βύζην: Difference between revisions

From LSJ

Βασίλεια δ' εἰκών ἐστιν ἔμψυχος θεοῦ → Rex est imago viva viventis dei → Ein Königreich ist ein beseeltes Bild von Gott

Menander, Monostichoi, 79
(4)
 
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vyzin
|Transliteration C=vyzin
|Beta Code=bu/zhn
|Beta Code=bu/zhn
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">close pressed, closely</b>, β. κλείειν <span class="bibl">Th.4.8</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>2.20.8</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>123</span>, etc.; β. ὠστιζόμενοι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>4</span>; τὰ β. συνεστηκότα στίφη <span class="bibl">Ph.2.382</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ἁθρόως]] (cf. Erot.), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Puer.</span>15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mul.</span>1.5</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[close pressed]], [[closely]], β. κλείειν Th.4.8, cf. Arr.''An.''2.20.8, App.''Pun.''123, etc.; β. ὠστιζόμενοι Luc.''Lex.''4; τὰ β. συνεστηκότα στίφη Ph.2.382.<br><span class="bld">II</span> = [[ἁθρόως]] (cf. Erot.), Hp.''Nat.Puer.''15, ''Mul.''1.5.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> [[abundantemente]], [[a borbotones]] ([[αἷμα]]) β. ἀπιόν Hp.<i>Nat.Puer</i>.15, cf. <i>Mul</i>.1.5, en Erot.29.6, εὐνομίης φόρτοισι ... βριθόμενος β. <i>Epigr.Adesp</i>.982.8.<br /><b class="num">2</b> [[apretadamente]], [[estrechamente]] τοὺς ... ἔσπλους ταῖς ναυσὶν ... β. κλῄσειν ἔμελλον tenían que bloquear las salidas estrechamente con las naves</i> Th.4.8, Arr.<i>An</i>.2.20.8, App.<i>Pun</i>.123, τὰ β. συνεστηκότα στίφη Ph.2.382, β. ὠστιζόμενοι Luc.<i>Lex</i>.4<br /><b class="num"></b>de pers. [[todos juntos]] κατειλούμενοι β. encerrados todos juntos</i> I.<i>BI</i> 3.296, cf. A.D.<i>Adu</i>.198.13, Sch.D.T.276.24, 562.29.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *βυσ-δην, cf. [[βυνέω]].
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0467.png Seite 467]] voll, dicht, gedrängt, Thuc. 4, 8, Schol. ἀθρόως, cf. B. A. 612. 942; Arr. An. 1, 19, 3; Luc. Lexiph. 4.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[en masse]], [[en tas]].<br />'''Étymologie:''' [[βύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βύζην]] [[βύω]] adv., dicht op elkaar.
}}
{{elru
|elrutext='''βύζην:''' adv. плотно, вплотную (τοὺς [[ἔσπλους]] ταῖς ναυσὶν κλῄσειν Thuc.; ὠστιζόμενοι Luc.).
}}
{{grml
|mltxt=[[βύζην]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br />[[στενά]], [[πυκνά]], [[σφιχτά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>βυσδην</i> <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>βυσ</i>- του αορ. <i>έβυσα</i> <span style="color: red;">+</span> (επιρρ. κατάλ.) -<i>δην</i>].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βύζην:''' ([[βύω]]), επίρρ., [[σφιχτά]] πιεσμένα, [[στενά]] κλεισμένα, σε Θουκ.
}}
{{ls
|lstext='''βύζην''': ἐπίρρ., στενῶς πεπιεσμένος, στενῶς, β. κλείειν Θουκ. 4. 8.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[βύω]<br />[[close]] pressed, [[closely]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[dense]]'', [[closely]], [[thickly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.8.7/ 4.8.7].
}}
}}

Latest revision as of 14:54, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βύζην Medium diacritics: βύζην Low diacritics: βύζην Capitals: ΒΥΖΗΝ
Transliteration A: býzēn Transliteration B: byzēn Transliteration C: vyzin Beta Code: bu/zhn

English (LSJ)

A Adv. close pressed, closely, β. κλείειν Th.4.8, cf. Arr.An.2.20.8, App.Pun.123, etc.; β. ὠστιζόμενοι Luc.Lex.4; τὰ β. συνεστηκότα στίφη Ph.2.382.
II = ἁθρόως (cf. Erot.), Hp.Nat.Puer.15, Mul.1.5.

Spanish (DGE)

adv.
1 abundantemente, a borbotones (αἷμα) β. ἀπιόν Hp.Nat.Puer.15, cf. Mul.1.5, en Erot.29.6, εὐνομίης φόρτοισι ... βριθόμενος β. Epigr.Adesp.982.8.
2 apretadamente, estrechamente τοὺς ... ἔσπλους ταῖς ναυσὶν ... β. κλῄσειν ἔμελλον tenían que bloquear las salidas estrechamente con las naves Th.4.8, Arr.An.2.20.8, App.Pun.123, τὰ β. συνεστηκότα στίφη Ph.2.382, β. ὠστιζόμενοι Luc.Lex.4
de pers. todos juntos κατειλούμενοι β. encerrados todos juntos I.BI 3.296, cf. A.D.Adu.198.13, Sch.D.T.276.24, 562.29.
• Etimología: De *βυσ-δην, cf. βυνέω.

German (Pape)

[Seite 467] voll, dicht, gedrängt, Thuc. 4, 8, Schol. ἀθρόως, cf. B. A. 612. 942; Arr. An. 1, 19, 3; Luc. Lexiph. 4.

French (Bailly abrégé)

adv.
en masse, en tas.
Étymologie: βύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βύζην βύω adv., dicht op elkaar.

Russian (Dvoretsky)

βύζην: adv. плотно, вплотную (τοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσὶν κλῄσειν Thuc.; ὠστιζόμενοι Luc.).

Greek Monolingual

βύζην επίρρ. (Α)
στενά, πυκνά, σφιχτά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βυσδην < (θ.) βυσ- του αορ. έβυσα + (επιρρ. κατάλ.) -δην].

Greek Monotonic

βύζην: (βύω), επίρρ., σφιχτά πιεσμένα, στενά κλεισμένα, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

βύζην: ἐπίρρ., στενῶς πεπιεσμένος, στενῶς, β. κλείειν Θουκ. 4. 8.

Middle Liddell

[βύω]
close pressed, closely, Thuc.

Lexicon Thucydideum

dense, closely, thickly, 4.8.7.