παρακρούω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=parakrou/w
|Beta Code=parakrou/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strike aside</b>, <b class="b3">οὐκ ἄν σε παρακρούοι ἡ παροῦσα συμφορά</b> will not <b class="b2">put</b> you <b class="b2">out, bias</b> your <b class="b2">judgement</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>47a</span>:—Pass., <b class="b2">to be led astray, go wrong</b>, ἄθρει . . πῇ παρακρουόμεθα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ly.</span>215c</span> ; ἐφενακίσθητε καὶ παρεκρούσθητε <span class="bibl">D.23.107</span> ; <b class="b3">μὴ παρακρουσθῆτε</b> <b class="b2">be</b> not <b class="b2">diverted from the point</b>, <span class="bibl">Id.21.160</span>; <b class="b3">ὑπό τινος</b> by one, <span class="bibl">Aeschin.1.170</span> ; <b class="b3">περί τινος</b> about a thing, <span class="bibl">Plb.23.3.3</span> (s.v.l.); <b class="b3">τὰ σφάλματα, ἃ αὺτὸς ὑφ' ἑαυτοῦ . . παρεκέκρουστο</b> the faults into which <b class="b2">he had been misled</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>168a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Med., <b class="b2">mislead, deceive, cheat</b>, esp. by fallacies, π. καὶ παραλογίζεσθαι <span class="bibl">Isoc.12.243</span>; <b class="b3">τὰς δόξας τῶν ἀκροωμένων π</b>. ib. 271, cf.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>393c</span>, <span class="bibl">D.2.5</span>, <span class="bibl">18.276</span>, <span class="bibl">Din. 1.40</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1297a10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Metaph.</span>1025a6</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>329</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.442.24</span> (iii B.C.), etc.; τηλικουτονὶ πρᾶγμα π. τοὺς δικαστάς <span class="bibl">D.43.39</span> : pf. Pass. <b class="b3">παρακέκρου (ς) μαι</b> in sense of Med., <span class="bibl">Id.6.23</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tim.</span>57</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Med., metaph., <b class="b2">crack</b>, φυλάττου μὴ πεσὼν σαυτὸν παρακρούσῃ Phryn. Com.58. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">strike away, parry</b>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>32.359b</span>:—but usu. Med., <b class="b3">π. ταῖς μαχαίραις τοὺς κοντούς</b> <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>28</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Sull.</span>18</span> ; <b class="b2">shun, avoid</b>, τὸν θρίαμβον Id.2.198b. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">παρακεκροῦσθαι τῶν φρενῶν</b> <b class="b2">to be driven from</b> one's senses, <span class="title">Com.Adesp.</span>705:—so also intr. in Act., πάντα παρέκρουσε <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.26</span>.α'. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b3">ἡ ὀθόνη παρακέκρουσται</b> <b class="b2">is ready hoisted</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cat.</span>1</span> (s.v.l.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> perh. <b class="b2">strike</b> a horse <b class="b2">sideways</b>, IG12.374.166. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> of a wrestler, <b class="b2">make a feint</b>, EM652.48. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VII</span> of a seller, <b class="b2">strike off too much from the top of the measure</b> (from which signf. 1.2 is said to be derived), Harp.; cf. [[παρακρουσιχοίνικος]].</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strike aside</b>, <b class="b3">οὐκ ἄν σε παρακρούοι ἡ παροῦσα συμφορά</b> will not <b class="b2">put</b> you <b class="b2">out, bias</b> your <b class="b2">judgement</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>47a</span>:—Pass., <b class="b2">to be led astray, go wrong</b>, ἄθρει . . πῇ παρακρουόμεθα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ly.</span>215c</span> ; ἐφενακίσθητε καὶ παρεκρούσθητε <span class="bibl">D.23.107</span> ; <b class="b3">μὴ παρακρουσθῆτε</b> <b class="b2">be</b> not <b class="b2">diverted from the point</b>, <span class="bibl">Id.21.160</span>; <b class="b3">ὑπό τινος</b> by one, <span class="bibl">Aeschin.1.170</span> ; <b class="b3">περί τινος</b> about a thing, <span class="bibl">Plb.23.3.3</span> (s.v.l.); <b class="b3">τὰ σφάλματα, ἃ αὺτὸς ὑφ' ἑαυτοῦ . . παρεκέκρουστο</b> the faults into which <b class="b2">he had been misled</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>168a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Med., <b class="b2">mislead, deceive, cheat</b>, esp. by fallacies, π. καὶ παραλογίζεσθαι <span class="bibl">Isoc.12.243</span>; <b class="b3">τὰς δόξας τῶν ἀκροωμένων π</b>. ib. 271, cf.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>393c</span>, <span class="bibl">D.2.5</span>, <span class="bibl">18.276</span>, <span class="bibl">Din. 1.40</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1297a10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Metaph.</span>1025a6</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>329</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.442.24</span> (iii B.C.), etc.; τηλικουτονὶ πρᾶγμα π. τοὺς δικαστάς <span class="bibl">D.43.39</span> : pf. Pass. <b class="b3">παρακέκρου (ς) μαι</b> in sense of Med., <span class="bibl">Id.6.23</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tim.</span>57</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Med., metaph., <b class="b2">crack</b>, φυλάττου μὴ πεσὼν σαυτὸν παρακρούσῃ Phryn. Com.58. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">strike away, parry</b>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>32.359b</span>:—but usu. Med., <b class="b3">π. ταῖς μαχαίραις τοὺς κοντούς</b> <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>28</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Sull.</span>18</span> ; <b class="b2">shun, avoid</b>, τὸν θρίαμβον Id.2.198b. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">παρακεκροῦσθαι τῶν φρενῶν</b> <b class="b2">to be driven from</b> one's senses, <span class="title">Com.Adesp.</span>705:—so also intr. in Act., πάντα παρέκρουσε <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.26</span>.α'. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b3">ἡ ὀθόνη παρακέκρουσται</b> <b class="b2">is ready hoisted</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cat.</span>1</span> (s.v.l.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> perh. <b class="b2">strike</b> a horse <b class="b2">sideways</b>, IG12.374.166. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> of a wrestler, <b class="b2">make a feint</b>, EM652.48. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VII</span> of a seller, <b class="b2">strike off too much from the top of the measure</b> (from which signf. 1.2 is said to be derived), Harp.; cf. [[παρακρουσιχοίνικος]].</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0485.png Seite 485]] (s. [[κρούω]]), daneben, an der Seite schlagen, dran vorbei schlagen, dah. falsch schlagen, bes. ein Saiteninstrument; wegstoßen, -schlagen, Plut. Sull. 18 Lucull. 28; aber ἡ [[ὀθόνη]] παρακέκρουσται ist = ist beigesetzt, Luc. catapl. 1. – Uebtr. nach Harpocr. μετῆκται ἀπὸ τοῦ τοὺς ἱστάντας τι ἢ μετροῦντας κρούειν τὰ μέτρα καὶ διασείειν [[ἕνεκα]] τοῦ πλεονεκτεῖν, also eigtl. an die Wagschale oder das Maaß schlagen und dadurch betrügen, schnellen, vom rechten Wege abführen, οὐκ ἄν σε παρακρούοι ἡ παροῦσα ξυμφορά, Plat. Crit. 47 a; besonders im med., παρακρούσασθαι, dem ἐξαπατῆσαι entsprechend, Dem. 24, 79, u. oft dem φενακίζειν entsprechend, wie 31, 12; mit doppeltem accus., πῆ παρακρούεταί ποθ' ἕκαστα ὑμᾶς, 29, 1; τηλικοῦτον [[πρᾶγμα]] παρακρουόμενοι τοὺς δικαστάς, 43, 39; vgl. Wolf Lept. p. 291; Sp., μῶν παρακέκρουσμαί σε, Luc. Tim. 57; pass., παρακρουσθῆναι ὑπὸ τῆς γοητείας, Din. 1, 66; ἡ [[πόλις]] παρακέκρουσται, Dem. 24, 37 (aber παρακεκρουμένος 6, 23 Bekk., vulg. mit σ) Plat. τὰ σφάλματα, ἃ αὐτὸς ὑφ' [[ἑαυτοῦ]] καὶ τῶν προτέρων συνουσιῶν παρεκέκρουστο, Theaet. 168 a; ὑφ' οὗ παρακρουσθῆναι πολλούς, Pol. 34, 5, 2. – Auch παρακεκροῦσθαι τῶν φρενῶν ἢ τοῦ νοῦ, nach Phryn. in B. A. 59, 27 παραπεπαῖσθαι καὶ μὴ ἐν τῷ καθεστῶτι εἶναι, verrückt sein; u. so auch neutral, παρέκρουσε, er war wahnsinnig, Hippocr. u. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:38, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρακρούω Medium diacritics: παρακρούω Low diacritics: παρακρούω Capitals: ΠΑΡΑΚΡΟΥΩ
Transliteration A: parakroúō Transliteration B: parakrouō Transliteration C: parakroyo Beta Code: parakrou/w

English (LSJ)

   A strike aside, οὐκ ἄν σε παρακρούοι ἡ παροῦσα συμφορά will not put you out, bias your judgement, Pl.Cri.47a:—Pass., to be led astray, go wrong, ἄθρει . . πῇ παρακρουόμεθα Id.Ly.215c ; ἐφενακίσθητε καὶ παρεκρούσθητε D.23.107 ; μὴ παρακρουσθῆτε be not diverted from the point, Id.21.160; ὑπό τινος by one, Aeschin.1.170 ; περί τινος about a thing, Plb.23.3.3 (s.v.l.); τὰ σφάλματα, ἃ αὺτὸς ὑφ' ἑαυτοῦ . . παρεκέκρουστο the faults into which he had been misled, Pl.Tht.168a.    2 Med., mislead, deceive, cheat, esp. by fallacies, π. καὶ παραλογίζεσθαι Isoc.12.243; τὰς δόξας τῶν ἀκροωμένων π. ib. 271, cf.Pl.Cra.393c, D.2.5, 18.276, Din. 1.40, Arist.Pol.1297a10, Metaph.1025a6, Men.Epit.329, PSI4.442.24 (iii B.C.), etc.; τηλικουτονὶ πρᾶγμα π. τοὺς δικαστάς D.43.39 : pf. Pass. παρακέκρου (ς) μαι in sense of Med., Id.6.23, Luc. Tim.57.    3 Med., metaph., crack, φυλάττου μὴ πεσὼν σαυτὸν παρακρούσῃ Phryn. Com.58.    II strike away, parry, Them.Or.32.359b:—but usu. Med., π. ταῖς μαχαίραις τοὺς κοντούς Plu.Luc.28, cf. Sull.18 ; shun, avoid, τὸν θρίαμβον Id.2.198b.    III παρακεκροῦσθαι τῶν φρενῶν to be driven from one's senses, Com.Adesp.705:—so also intr. in Act., πάντα παρέκρουσε Hp.Epid.1.26.α'.    IV ἡ ὀθόνη παρακέκρουσται is ready hoisted, Luc.Cat.1 (s.v.l.).    V perh. strike a horse sideways, IG12.374.166.    VI of a wrestler, make a feint, EM652.48.    VII of a seller, strike off too much from the top of the measure (from which signf. 1.2 is said to be derived), Harp.; cf. παρακρουσιχοίνικος.

German (Pape)

[Seite 485] (s. κρούω), daneben, an der Seite schlagen, dran vorbei schlagen, dah. falsch schlagen, bes. ein Saiteninstrument; wegstoßen, -schlagen, Plut. Sull. 18 Lucull. 28; aber ἡ ὀθόνη παρακέκρουσται ist = ist beigesetzt, Luc. catapl. 1. – Uebtr. nach Harpocr. μετῆκται ἀπὸ τοῦ τοὺς ἱστάντας τι ἢ μετροῦντας κρούειν τὰ μέτρα καὶ διασείειν ἕνεκα τοῦ πλεονεκτεῖν, also eigtl. an die Wagschale oder das Maaß schlagen und dadurch betrügen, schnellen, vom rechten Wege abführen, οὐκ ἄν σε παρακρούοι ἡ παροῦσα ξυμφορά, Plat. Crit. 47 a; besonders im med., παρακρούσασθαι, dem ἐξαπατῆσαι entsprechend, Dem. 24, 79, u. oft dem φενακίζειν entsprechend, wie 31, 12; mit doppeltem accus., πῆ παρακρούεταί ποθ' ἕκαστα ὑμᾶς, 29, 1; τηλικοῦτον πρᾶγμα παρακρουόμενοι τοὺς δικαστάς, 43, 39; vgl. Wolf Lept. p. 291; Sp., μῶν παρακέκρουσμαί σε, Luc. Tim. 57; pass., παρακρουσθῆναι ὑπὸ τῆς γοητείας, Din. 1, 66; ἡ πόλις παρακέκρουσται, Dem. 24, 37 (aber παρακεκρουμένος 6, 23 Bekk., vulg. mit σ) Plat. τὰ σφάλματα, ἃ αὐτὸς ὑφ' ἑαυτοῦ καὶ τῶν προτέρων συνουσιῶν παρεκέκρουστο, Theaet. 168 a; ὑφ' οὗ παρακρουσθῆναι πολλούς, Pol. 34, 5, 2. – Auch παρακεκροῦσθαι τῶν φρενῶν ἢ τοῦ νοῦ, nach Phryn. in B. A. 59, 27 παραπεπαῖσθαι καὶ μὴ ἐν τῷ καθεστῶτι εἶναι, verrückt sein; u. so auch neutral, παρέκρουσε, er war wahnsinnig, Hippocr. u. Sp.