προβολή: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς ἀγῶνα τὸν προκείμενον πέρι δώσων → to stand the appointed trial for his life, to stand the appointed struggle for life and death

Source
(10)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=probolh/
|Beta Code=probolh/
|Definition=ἡ, (προβάλλω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">putting forward</b>, esp. of a weapon for defence, <b class="b3">τὰ δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι</b> to bring the spears to <b class="b2">the rest</b>, couch them, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.25</span> (nisi leg. <b class="b3">προσβολήν</b>) ; [τὰ δόρατα] ἀποτεῖναι ἐς π. <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.6.2</span>; κοντοὺς ὀρθοὺς ὡς ἐς π. φέροντες <span class="bibl">Id.<span class="title">Tact.</span>43.2</span>; <b class="b3">ἵστανται ἐς π</b>. ib.<span class="bibl">36.3</span>; <b class="b3">ἐν προβολᾷ θεμένα ξίφος</b> bringing it to <b class="b2">the guard</b>, AP7.433 (Tymn.); <b class="b3">ὁπλίτας ἑστῶτας ἐν π</b>. standing <b class="b2">with spear in rest</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>44</span>, cf. <span class="bibl">Plb.2.65.11</span>; <b class="b3">ὑπελθεῖν τὴν π. τοῦ πολεμίου</b> get under his <b class="b2">guard</b>, <span class="bibl">D.H.3.19</span>; of a pugilist, δοχμὸς ἀπὸ π. κλινθείς <span class="bibl">Theoc.22.120</span>; παγκρατίου προβολὰν διδάξαι <span class="title">IG</span>42(1).122.53 (Epid., iv B.C.), cf.7.2470.3 (Thebes, iv/iii B.C.); <span class="title">Carneades</span> <b class="b3">προβολὴν</b> <b class="b2">pugilis . . similem facit</b> ἐποχῇ <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>13.21.3</span>; <b class="b3">ἀνέχοντες ἐν π. τὰς χεῖρας</b>, of long-distance runners, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>32</span>; <b class="b3">ἡ π. τῶν χειρῶν</b>, of boxers, ib.<span class="bibl">34</span>; αἱ π. τοῦ σώματος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>10.22</span>; <b class="b3">ἡ τῆς φάλαγγος π</b>. the phalanx <b class="b2">with its pikes couched</b>, <span class="bibl">Plb.18.30.1</span>; αἱ τῶν θυρεῶν π. <span class="bibl">Id.1.22.10</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>37.5</span>; of the legs, <b class="b2">putting foremost</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>706a6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">putting forth</b>, βλαστοῦ <span class="title">Gp.</span>5.25.1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">putting forward</b> of a plea or case, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Stat.</span>4</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">projection, prominence</b>, ἡ π. τοῦ χείλεος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>8</span>, etc.; <b class="b3">τῆς κεφαλῆς</b> a <b class="b2">prominence</b> of the skull, <span class="bibl">Id.<span class="title">VC</span>1</span>; τῆς γλώσσης <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.7</span>; <b class="b3">π. ἀπὸ τοῦ χείλεος</b>, of an elephant's trunk, <span class="bibl">Id.<span class="title">SD</span>2.13</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">jutting rock, foreland</b>, or <b class="b2">tongue of land</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1455</span> (anap., prob. for <b class="b3">προβλής</b>) ἐπὶ προβολῇσι θαλάσσης <span class="bibl">Q.S.9.378</span>, cf. <span class="bibl">D.P.1013</span>, <span class="bibl">Plb.1.53.10</span>; <b class="b3">Νειλορύτου δῶρον ἀπὸ π</b>., i.e. from the Delta of the Nile, <span class="title">AP</span>9.350 (Leon.Alex.); also the <b class="b2">spur</b>of a hill, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">head of a spear</b> or κέστρος <span class="bibl">11</span>, <span class="bibl">Plb.18.29.3</span>, <span class="bibl">27.11.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">projecting bridge</b>, <span class="bibl">Id.3.46.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">projection</b> of a weapon from the soldier's body, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>14.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">advanced body</b> of cavalry, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>40.2</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">rope</b> for lowering buckets, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>153</span> (iii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">thing held before one as a defence, screen, bulwark</b>, π. μεγάλη τῆς χώρας <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.27</span>; of the eyebrows, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyn.</span>5.26</span>; τοῦ ὄμματος <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>780b23</span>; ὅπως ᾖ π. τοῖς . . σπλάγχνοις [τὸ νῶτον] <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>672a17</span>: c.gen. objecti, <b class="b2">defence against . .</b>, δείματος π. καὶ βελέων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1212</span> (lyr.); θανάτου <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1488</span> (lyr.); καυμάτων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>74b</span>; <b class="b3">τοῦ ἡλίου, τῶν ἀνέμων, τοῦ ψύχους</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.7.4</span>, <span class="bibl">3.10.4</span>, <span class="bibl">5.13.3</span>; <b class="b3">πρὸς τοὺς χειμῶνας</b> ib.<span class="bibl">3.7.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">protection</b>, τὰ προβολῆς ἕνεκα εἰργασμένα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>288b</span>; <b class="b3">π. ἔχειν</b>, of plants, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.20.5</span>; προβεβλημένοι τὴν γαμικὴν π. <span class="bibl">Dam.<span class="title">Isid.</span>160</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">front of a horse's hoof</b>, <span class="bibl">Hippiatr.123</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">proposal</b> of a person's name for election, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>765b</span>, <span class="title">SIG</span>976.10 (Samos, ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">CPR</span>20.8</span> (iii A.D.), <span class="title">Cod.Just.</span> 10.11.8.4, al., Ps.-Ptol.<span class="title">Centil.</span>83. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> as law-term, a form of public process by <b class="b2">presentation of a case to the assembly</b>, <span class="bibl">D.21.193</span>: pl., ib.11, Lex ib.8, 10; τῶν συκοφαντῶν π. ἐποιησάμεθα <span class="bibl">Aeschin.2.145</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>1.7.35</span>, <span class="bibl">Isoc.15.314</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>43.5</span>, <span class="bibl">59.2</span>, Harp. s.v. [[καταχειροτονία]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> <b class="b2">advance, loan</b>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.666.10</span> (iii B.C.); <b class="b3">π. εἰς τὸ ζῆν</b> financial <b class="b2">provision, means</b> of livelihood, gloss on [[ἀφορμή]], Sch.<span class="bibl">E. <span class="title">Med.</span>342</span>.</span>
|Definition=ἡ, (προβάλλω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">putting forward</b>, esp. of a weapon for defence, <b class="b3">τὰ δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι</b> to bring the spears to <b class="b2">the rest</b>, couch them, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.25</span> (nisi leg. <b class="b3">προσβολήν</b>) ; [τὰ δόρατα] ἀποτεῖναι ἐς π. <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.6.2</span>; κοντοὺς ὀρθοὺς ὡς ἐς π. φέροντες <span class="bibl">Id.<span class="title">Tact.</span>43.2</span>; <b class="b3">ἵστανται ἐς π</b>. ib.<span class="bibl">36.3</span>; <b class="b3">ἐν προβολᾷ θεμένα ξίφος</b> bringing it to <b class="b2">the guard</b>, AP7.433 (Tymn.); <b class="b3">ὁπλίτας ἑστῶτας ἐν π</b>. standing <b class="b2">with spear in rest</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>44</span>, cf. <span class="bibl">Plb.2.65.11</span>; <b class="b3">ὑπελθεῖν τὴν π. τοῦ πολεμίου</b> get under his <b class="b2">guard</b>, <span class="bibl">D.H.3.19</span>; of a pugilist, δοχμὸς ἀπὸ π. κλινθείς <span class="bibl">Theoc.22.120</span>; παγκρατίου προβολὰν διδάξαι <span class="title">IG</span>42(1).122.53 (Epid., iv B.C.), cf.7.2470.3 (Thebes, iv/iii B.C.); <span class="title">Carneades</span> <b class="b3">προβολὴν</b> <b class="b2">pugilis . . similem facit</b> ἐποχῇ <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>13.21.3</span>; <b class="b3">ἀνέχοντες ἐν π. τὰς χεῖρας</b>, of long-distance runners, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>32</span>; <b class="b3">ἡ π. τῶν χειρῶν</b>, of boxers, ib.<span class="bibl">34</span>; αἱ π. τοῦ σώματος <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>10.22</span>; <b class="b3">ἡ τῆς φάλαγγος π</b>. the phalanx <b class="b2">with its pikes couched</b>, <span class="bibl">Plb.18.30.1</span>; αἱ τῶν θυρεῶν π. <span class="bibl">Id.1.22.10</span>, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>37.5</span>; of the legs, <b class="b2">putting foremost</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>706a6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">putting forth</b>, βλαστοῦ <span class="title">Gp.</span>5.25.1. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">putting forward</b> of a plea or case, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Stat.</span>4</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">projection, prominence</b>, ἡ π. τοῦ χείλεος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>8</span>, etc.; <b class="b3">τῆς κεφαλῆς</b> a <b class="b2">prominence</b> of the skull, <span class="bibl">Id.<span class="title">VC</span>1</span>; τῆς γλώσσης <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.7</span>; <b class="b3">π. ἀπὸ τοῦ χείλεος</b>, of an elephant's trunk, <span class="bibl">Id.<span class="title">SD</span>2.13</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">jutting rock, foreland</b>, or <b class="b2">tongue of land</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1455</span> (anap., prob. for <b class="b3">προβλής</b>) ἐπὶ προβολῇσι θαλάσσης <span class="bibl">Q.S.9.378</span>, cf. <span class="bibl">D.P.1013</span>, <span class="bibl">Plb.1.53.10</span>; <b class="b3">Νειλορύτου δῶρον ἀπὸ π</b>., i.e. from the Delta of the Nile, <span class="title">AP</span>9.350 (Leon.Alex.); also the <b class="b2">spur</b>of a hill, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">head of a spear</b> or κέστρος <span class="bibl">11</span>, <span class="bibl">Plb.18.29.3</span>, <span class="bibl">27.11.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">projecting bridge</b>, <span class="bibl">Id.3.46.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">projection</b> of a weapon from the soldier's body, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>14.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">advanced body</b> of cavalry, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>40.2</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">rope</b> for lowering buckets, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>153</span> (iii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">thing held before one as a defence, screen, bulwark</b>, π. μεγάλη τῆς χώρας <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.27</span>; of the eyebrows, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyn.</span>5.26</span>; τοῦ ὄμματος <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>780b23</span>; ὅπως ᾖ π. τοῖς . . σπλάγχνοις [τὸ νῶτον] <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>672a17</span>: c.gen. objecti, <b class="b2">defence against . .</b>, δείματος π. καὶ βελέων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1212</span> (lyr.); θανάτου <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1488</span> (lyr.); καυμάτων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>74b</span>; <b class="b3">τοῦ ἡλίου, τῶν ἀνέμων, τοῦ ψύχους</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.7.4</span>, <span class="bibl">3.10.4</span>, <span class="bibl">5.13.3</span>; <b class="b3">πρὸς τοὺς χειμῶνας</b> ib.<span class="bibl">3.7.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">protection</b>, τὰ προβολῆς ἕνεκα εἰργασμένα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>288b</span>; <b class="b3">π. ἔχειν</b>, of plants, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.20.5</span>; προβεβλημένοι τὴν γαμικὴν π. <span class="bibl">Dam.<span class="title">Isid.</span>160</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">front of a horse's hoof</b>, <span class="bibl">Hippiatr.123</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">proposal</b> of a person's name for election, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>765b</span>, <span class="title">SIG</span>976.10 (Samos, ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">CPR</span>20.8</span> (iii A.D.), <span class="title">Cod.Just.</span> 10.11.8.4, al., Ps.-Ptol.<span class="title">Centil.</span>83. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> as law-term, a form of public process by <b class="b2">presentation of a case to the assembly</b>, <span class="bibl">D.21.193</span>: pl., ib.11, Lex ib.8, 10; τῶν συκοφαντῶν π. ἐποιησάμεθα <span class="bibl">Aeschin.2.145</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>1.7.35</span>, <span class="bibl">Isoc.15.314</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>43.5</span>, <span class="bibl">59.2</span>, Harp. s.v. [[καταχειροτονία]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> <b class="b2">advance, loan</b>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.666.10</span> (iii B.C.); <b class="b3">π. εἰς τὸ ζῆν</b> financial <b class="b2">provision, means</b> of livelihood, gloss on [[ἀφορμή]], Sch.<span class="bibl">E. <span class="title">Med.</span>342</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0712.png Seite 712]] ἡ, 1) das Vor- od. Hervorwerfen, Hervorbringen, τοῦ βλαστοῦ, das Treiben des Keimes, der Knospe, Theophr. u. a. Sp. – 2) das Hervortretende, Hervorragende, vorspringender Felsen, wie [[προβλής]], D. Per. 1013; so verbessert Herm. in Soph. Phil. 1455 [[κτύπος]] πόντου προβολῆς für κτύπ ος πόντου [[προβλής]], was heißen muß »das Rauschen des an die Felsufer schlagenden Meeres«; vgl. Pol. 1, 53, 10; ἀναύρων προβολαί, Ufer der Flüsse, D. Per. 1118; Νειλορύτου [[δῶρον]] ἀπὸ προβολῆς, Leon. Al. 25 (IX, 350). – Auch wie [[προβοσκίς]], der Elephantenrüssel, Aret., προβολὴ μακρὴ ἀπὸ τοῦ χείλεος. – 3) alles zum Schutze, zur Vertheidigung Vorgehaltene, Schutzwehr, πρὶν μὲν δείματος ἦν μοι προβολὰ καὶ βελέων [[θούριος]] [[Αἴας]], Soph. Ai. 1191; θανάτου, Schutzwehr gegen den Tod, Eur. Or. 1488; καυμάτων, gegen die Hitze, Plat. Tim. 74 b; προβολῆς [[ἕνεκα]], zum Schutz, Polit. 288 b; Xen. Cyn. 5, 26 Mem. 3, 5, 27; Folgde, wie Pol. 2, 65, 11, θυρεῶν 1, 22, 10; a. Sp., ἑστάναι ἐν προβολῇ, mit gefälltem Speer ausliegen, Plut. Caes. 44; vgl. bes. Xen. An. 6, 3, 25 (Krüger [[προσβολή]]); θηκτὸν ἐν προβολᾷ θεμένα [[ξίφος]], Tymn. 4 (VII, 433), sich mit geschärftem Schwerte auslegend; vgl. noch Theocr. 22, 120, wo es das Ausfallen oder Ausschlagen mit der bloßen Hand ist, um den Gegner im Faustkampfe zu treffen, u. Ruhnk. epist. crit. I p. 70. – 4) der Vorschlag zur Wahl, τὴν προβολὴν τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων [[ποιητέον]], Plat. Legg. VI, 765 a. – 5) bei den Attikern öffentliche Anklage wegen eines Vergehens wider den Staat und die Verfassung nach einer vorläufigen Entscheidung des Volks, παραδιδόναι προβολήν, ποιεῖν πρ. [[κατά]] τινος, Dem. Mid. 8. 11, im Gesetz, welche Rede ein Beispiel solcher Klage ist; vgl. Böckh Staatsh. I p. 400; bei Xen. Hell. 1, 7, 39 beschließt das Volk über die Ankläger des Sokrates προβολὰς αὐτῶν εἶναι, daß man sie als Verläumder anklagen und verurtheilen lassen möge; vgl. Aesch. 2, 145 τῶν συκοφαντῶν ὡς κακούργων [[δημοσίᾳ]] προβολὰς ποιούμεθα.
}}
}}

Revision as of 19:41, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προβολή Medium diacritics: προβολή Low diacritics: προβολή Capitals: ΠΡΟΒΟΛΗ
Transliteration A: probolḗ Transliteration B: probolē Transliteration C: provoli Beta Code: probolh/

English (LSJ)

ἡ, (προβάλλω)

   A putting forward, esp. of a weapon for defence, τὰ δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι to bring the spears to the rest, couch them, X.An.6.5.25 (nisi leg. προσβολήν) ; [τὰ δόρατα] ἀποτεῖναι ἐς π. Arr.An.1.6.2; κοντοὺς ὀρθοὺς ὡς ἐς π. φέροντες Id.Tact.43.2; ἵστανται ἐς π. ib.36.3; ἐν προβολᾷ θεμένα ξίφος bringing it to the guard, AP7.433 (Tymn.); ὁπλίτας ἑστῶτας ἐν π. standing with spear in rest, Plu.Caes.44, cf. Plb.2.65.11; ὑπελθεῖν τὴν π. τοῦ πολεμίου get under his guard, D.H.3.19; of a pugilist, δοχμὸς ἀπὸ π. κλινθείς Theoc.22.120; παγκρατίου προβολὰν διδάξαι IG42(1).122.53 (Epid., iv B.C.), cf.7.2470.3 (Thebes, iv/iii B.C.); Carneades προβολὴν pugilis . . similem facit ἐποχῇ Cic.Att.13.21.3; ἀνέχοντες ἐν π. τὰς χεῖρας, of long-distance runners, Philostr.Gym.32; ἡ π. τῶν χειρῶν, of boxers, ib.34; αἱ π. τοῦ σώματος X.Cyn.10.22; ἡ τῆς φάλαγγος π. the phalanx with its pikes couched, Plb.18.30.1; αἱ τῶν θυρεῶν π. Id.1.22.10, cf. Arr.Tact.37.5; of the legs, putting foremost, Arist.IA706a6.    2 putting forth, βλαστοῦ Gp.5.25.1.    3 putting forward of a plea or case, Hermog.Stat.4, al.    II projection, prominence, ἡ π. τοῦ χείλεος Hp.Art.8, etc.; τῆς κεφαλῆς a prominence of the skull, Id.VC1; τῆς γλώσσης Aret.SA1.7; π. ἀπὸ τοῦ χείλεος, of an elephant's trunk, Id.SD2.13, cf. Ael.NA5.41.    2 jutting rock, foreland, or tongue of land, S.Ph.1455 (anap., prob. for προβλής) ἐπὶ προβολῇσι θαλάσσης Q.S.9.378, cf. D.P.1013, Plb.1.53.10; Νειλορύτου δῶρον ἀπὸ π., i.e. from the Delta of the Nile, AP9.350 (Leon.Alex.); also the spurof a hill, Plu.Crass.22.    3 head of a spear or κέστρος 11, Plb.18.29.3, 27.11.2.    4 projecting bridge, Id.3.46.4.    5 projection of a weapon from the soldier's body, Ael.Tact.14.3.    6 advanced body of cavalry, Arr.Tact.40.2, al.    7 rope for lowering buckets, PFlor.153 (iii A.D.), etc.    III thing held before one as a defence, screen, bulwark, π. μεγάλη τῆς χώρας X.Mem.3.5.27; of the eyebrows, Id.Cyn.5.26; τοῦ ὄμματος Arist.GA780b23; ὅπως ᾖ π. τοῖς . . σπλάγχνοις [τὸ νῶτον] Id.PA672a17: c.gen. objecti, defence against . ., δείματος π. καὶ βελέων S.Aj.1212 (lyr.); θανάτου E.Or.1488 (lyr.); καυμάτων Pl.Ti.74b; τοῦ ἡλίου, τῶν ἀνέμων, τοῦ ψύχους, Thphr.CP2.7.4, 3.10.4, 5.13.3; πρὸς τοὺς χειμῶνας ib.3.7.2.    2 protection, τὰ προβολῆς ἕνεκα εἰργασμένα Pl.Plt.288b; π. ἔχειν, of plants, Thphr.CP3.20.5; προβεβλημένοι τὴν γαμικὴν π. Dam.Isid.160.    3 front of a horse's hoof, Hippiatr.123.    IV proposal of a person's name for election, Pl. Lg.765b, SIG976.10 (Samos, ii B.C.), CPR20.8 (iii A.D.), Cod.Just. 10.11.8.4, al., Ps.-Ptol.Centil.83.    V as law-term, a form of public process by presentation of a case to the assembly, D.21.193: pl., ib.11, Lex ib.8, 10; τῶν συκοφαντῶν π. ἐποιησάμεθα Aeschin.2.145, cf. X. HG1.7.35, Isoc.15.314, Arist.Ath.43.5, 59.2, Harp. s.v. καταχειροτονία.    VI advance, loan, PSI6.666.10 (iii B.C.); π. εἰς τὸ ζῆν financial provision, means of livelihood, gloss on ἀφορμή, Sch.E. Med.342.

German (Pape)

[Seite 712] ἡ, 1) das Vor- od. Hervorwerfen, Hervorbringen, τοῦ βλαστοῦ, das Treiben des Keimes, der Knospe, Theophr. u. a. Sp. – 2) das Hervortretende, Hervorragende, vorspringender Felsen, wie προβλής, D. Per. 1013; so verbessert Herm. in Soph. Phil. 1455 κτύπος πόντου προβολῆς für κτύπ ος πόντου προβλής, was heißen muß »das Rauschen des an die Felsufer schlagenden Meeres«; vgl. Pol. 1, 53, 10; ἀναύρων προβολαί, Ufer der Flüsse, D. Per. 1118; Νειλορύτου δῶρον ἀπὸ προβολῆς, Leon. Al. 25 (IX, 350). – Auch wie προβοσκίς, der Elephantenrüssel, Aret., προβολὴ μακρὴ ἀπὸ τοῦ χείλεος. – 3) alles zum Schutze, zur Vertheidigung Vorgehaltene, Schutzwehr, πρὶν μὲν δείματος ἦν μοι προβολὰ καὶ βελέων θούριος Αἴας, Soph. Ai. 1191; θανάτου, Schutzwehr gegen den Tod, Eur. Or. 1488; καυμάτων, gegen die Hitze, Plat. Tim. 74 b; προβολῆς ἕνεκα, zum Schutz, Polit. 288 b; Xen. Cyn. 5, 26 Mem. 3, 5, 27; Folgde, wie Pol. 2, 65, 11, θυρεῶν 1, 22, 10; a. Sp., ἑστάναι ἐν προβολῇ, mit gefälltem Speer ausliegen, Plut. Caes. 44; vgl. bes. Xen. An. 6, 3, 25 (Krüger προσβολή); θηκτὸν ἐν προβολᾷ θεμένα ξίφος, Tymn. 4 (VII, 433), sich mit geschärftem Schwerte auslegend; vgl. noch Theocr. 22, 120, wo es das Ausfallen oder Ausschlagen mit der bloßen Hand ist, um den Gegner im Faustkampfe zu treffen, u. Ruhnk. epist. crit. I p. 70. – 4) der Vorschlag zur Wahl, τὴν προβολὴν τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων ποιητέον, Plat. Legg. VI, 765 a. – 5) bei den Attikern öffentliche Anklage wegen eines Vergehens wider den Staat und die Verfassung nach einer vorläufigen Entscheidung des Volks, παραδιδόναι προβολήν, ποιεῖν πρ. κατά τινος, Dem. Mid. 8. 11, im Gesetz, welche Rede ein Beispiel solcher Klage ist; vgl. Böckh Staatsh. I p. 400; bei Xen. Hell. 1, 7, 39 beschließt das Volk über die Ankläger des Sokrates προβολὰς αὐτῶν εἶναι, daß man sie als Verläumder anklagen und verurtheilen lassen möge; vgl. Aesch. 2, 145 τῶν συκοφαντῶν ὡς κακούργων δημοσίᾳ προβολὰς ποιούμεθα.