πολύαινος: Difference between revisions
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(10) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=polu/ainos | |Beta Code=polu/ainos | ||
|Definition=ον, (αἰνέω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">much-praised</b>, Homeric epith. of Odysseus, <span class="bibl">Il.9.673</span>, <span class="bibl">10.544</span>, <span class="bibl">11.430</span>, <span class="bibl">Od.12.184</span>; but expld. alternatively by Hsch. as = [[πολύμυθος]] (cf. αἰνέω <span class="bibl">1</span>, αἶνος <span class="bibl">1</span>).</span> | |Definition=ον, (αἰνέω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">much-praised</b>, Homeric epith. of Odysseus, <span class="bibl">Il.9.673</span>, <span class="bibl">10.544</span>, <span class="bibl">11.430</span>, <span class="bibl">Od.12.184</span>; but expld. alternatively by Hsch. as = [[πολύμυθος]] (cf. αἰνέω <span class="bibl">1</span>, αἶνος <span class="bibl">1</span>).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0659.png Seite 659]] vielgelobt, lobens-, preiswürdig; bei Hom. viermal, als Prädicat des Odysseus, Il. 9, 673. 10, 544. 11, 430 Od. 12, 184; Buttm. Lexil. II p. 114 erklärt es mit einigen Alten = reich an sinnvollen, klug ersonnenen Reden (vgl. [[αἶνος]]). – So auch Xen. Mem. 2, 6, 11. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, (αἰνέω)
A much-praised, Homeric epith. of Odysseus, Il.9.673, 10.544, 11.430, Od.12.184; but expld. alternatively by Hsch. as = πολύμυθος (cf. αἰνέω 1, αἶνος 1).
German (Pape)
[Seite 659] vielgelobt, lobens-, preiswürdig; bei Hom. viermal, als Prädicat des Odysseus, Il. 9, 673. 10, 544. 11, 430 Od. 12, 184; Buttm. Lexil. II p. 114 erklärt es mit einigen Alten = reich an sinnvollen, klug ersonnenen Reden (vgl. αἶνος). – So auch Xen. Mem. 2, 6, 11.