λινοφθόρος: Difference between revisions

From LSJ

οἵτινες πόλιν μίαν λαβόντες εὐρυπρωκτότεροι πολύ τῆς πόλεος ἀπεχώρησαν ἧς εἷλον τότεafter taking a single city they returned home, with arses much wider than the city they captured

Source
(6_18)
(Bailly1_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''λῐνοφθόρος''': -ον, ὁ φθείρων τὰ λινᾶ, καταστρέφων αὐτά, ὑφασμάτων λακίδες Αἰσχύλ. Χο. 27.
|lstext='''λῐνοφθόρος''': -ον, ὁ φθείρων τὰ λινᾶ, καταστρέφων αὐτά, ὑφασμάτων λακίδες Αἰσχύλ. Χο. 27.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui détruit le lin, <i>càd</i> qui déchire le tissu.<br />'''Étymologie:''' [[λίνον]], [[φθείρω]].
}}
}}

Revision as of 19:46, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῐνοφθόρος Medium diacritics: λινοφθόρος Low diacritics: λινοφθόρος Capitals: ΛΙΝΟΦΘΟΡΟΣ
Transliteration A: linophthóros Transliteration B: linophthoros Transliteration C: linofthoros Beta Code: linofqo/ros

English (LSJ)

ον,

   A linen-spoiling, ὑφασμάτων λακίδες A.Ch.27 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 50] Leinwand vernichtend, λινοφθόροι δ' ὑφασμάτων λακίδες, die leinenen Kleider zerreißend, Aesch. Ch. 27.

Greek (Liddell-Scott)

λῐνοφθόρος: -ον, ὁ φθείρων τὰ λινᾶ, καταστρέφων αὐτά, ὑφασμάτων λακίδες Αἰσχύλ. Χο. 27.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui détruit le lin, càd qui déchire le tissu.
Étymologie: λίνον, φθείρω.