τάμισος: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(6_3) |
(Bailly1_5) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τάμῐσος''': [ᾰ], ἡ, Δωρ. λέξ. ἀντὶ [[πυετία]], ἡ [[πυτία]], δέρμα [[νέας]] ταμίσοιο ποτόσδον Θεόκρ. 7. 16., 11. 66, Νίκ., κλπ. | |lstext='''τάμῐσος''': [ᾰ], ἡ, Δωρ. λέξ. ἀντὶ [[πυετία]], ἡ [[πυτία]], δέρμα [[νέας]] ταμίσοιο ποτόσδον Θεόκρ. 7. 16., 11. 66, Νίκ., κλπ. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ἡ) :<br />présure.<br />'''Étymologie:''' DELG ταμεῖν de [[τέμνω]] ; cf. σχίζειν τὸ [[γάλα]] « trancher le lait ». | |||
}} | }} |
Revision as of 20:10, 9 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A rennet, Hp.Mul.2.192; δέρμα νέας ταμίσοιο ποτόσδον Theoc.7.16, cf. 11.66, Nic.Th.577, al.
German (Pape)
[Seite 1066] ἡ, dor. für πυτία, Lab, δέρμα νέας ταμίσοιο ποτόσδον, Theocr. 7, 16, das Fell roch nach frischem Lab, mit dem es bereitet war.
Greek (Liddell-Scott)
τάμῐσος: [ᾰ], ἡ, Δωρ. λέξ. ἀντὶ πυετία, ἡ πυτία, δέρμα νέας ταμίσοιο ποτόσδον Θεόκρ. 7. 16., 11. 66, Νίκ., κλπ.
French (Bailly abrégé)
ου (ἡ) :
présure.
Étymologie: DELG ταμεῖν de τέμνω ; cf. σχίζειν τὸ γάλα « trancher le lait ».