Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

amussis: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ămussis</b>: is, f. etym. unc.; perh. from am- and [[assis]] = [[axis]], a [[plank]], i. e. [[something]] [[flat]], [[straight]], moved [[about]] a [[surface]] in adjusting it (acc. amussim, v. Neue, Formenl. I. p. 198; abl. and plur. not used; [[only]] [[ante]]- and [[post]]-[[class]].),<br /><b>I</b> a [[rule]] or [[level]], used by carpenters, masons, etc.: [[amussis]]: [[tabula]], quā utuntur ad saxa leviganda, Varr. ap. Non. p. 9, 17; Aus. Idyll. 16, 11; cf. Sisenn. ap. [[Charis]]. p. 178 P.; Paul. ex Fest. p. 6 Müll. —In [[class]]. Lat. in the adv. phrases,<br /><b>I</b> ad ămussim (also written as one [[word]], ad-ămussim or ătamussim), according to a [[rule]] or [[level]], i. e. [[accurately]], [[exactly]]: [[adamussim]] non est [[numerus]], Varr. R. R. 2, 1, 26: talionem ad amussim aequiparare, Gell. 20, 1, 34 Hertz: ut judicium esse [[factum]] atamussim diceres, id. 1, 4, 1 id.—<br /><b>II</b> exămussim, according to a [[rule]], [[exactly]], [[quite]]: Ne ista [[edepol]], si vera haec loquitur, examussimst optuma, Plaut. Am. 2, 2, 213 ([[with]] the forms [[adamussim]] and [[examussim]], cf. the Gr. [[ἐκποδών]] and [[ἐμποδών]]).
|lshtext=<b>ămussis</b>: is, f. etym. unc.; perh. from am- and [[assis]] = [[axis]], a [[plank]], i. e. [[something]] [[flat]], [[straight]], moved [[about]] a [[surface]] in adjusting it (acc. amussim, v. Neue, Formenl. I. p. 198; abl. and plur. not used; [[only]] [[ante]]- and [[post]]-[[class]].),<br /><b>I</b> a [[rule]] or [[level]], used by carpenters, masons, etc.: [[amussis]]: [[tabula]], quā utuntur ad saxa leviganda, Varr. ap. Non. p. 9, 17; Aus. Idyll. 16, 11; cf. Sisenn. ap. [[Charis]]. p. 178 P.; Paul. ex Fest. p. 6 Müll. —In [[class]]. Lat. in the adv. phrases,<br /><b>I</b> ad ămussim (also written as one [[word]], ad-ămussim or ătamussim), according to a [[rule]] or [[level]], i. e. [[accurately]], [[exactly]]: [[adamussim]] non est [[numerus]], Varr. R. R. 2, 1, 26: talionem ad amussim aequiparare, Gell. 20, 1, 34 Hertz: ut judicium esse [[factum]] atamussim diceres, id. 1, 4, 1 id.—<br /><b>II</b> exămussim, according to a [[rule]], [[exactly]], [[quite]]: Ne ista [[edepol]], si vera haec loquitur, examussimst optuma, Plaut. Am. 2, 2, 213 ([[with]] the forms [[adamussim]] and [[examussim]], cf. the Gr. [[ἐκποδών]] and [[ἐμποδών]]).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ămussis</b>, is, f., règle, cordeau, équerre : Varr. d. Non. 9, 17 || fig. <b>ad ămussim</b> ou <b>adămussim</b>, au cordeau, exactement : [[Varro]] R. 2, 1, 26 || <b>exămussim</b> Pl. Amph. 843, véritablement.
}}
}}

Revision as of 06:32, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ămussis: is, f. etym. unc.; perh. from am- and assis = axis, a plank, i. e. something flat, straight, moved about a surface in adjusting it (acc. amussim, v. Neue, Formenl. I. p. 198; abl. and plur. not used; only ante- and post-class.),
I a rule or level, used by carpenters, masons, etc.: amussis: tabula, quā utuntur ad saxa leviganda, Varr. ap. Non. p. 9, 17; Aus. Idyll. 16, 11; cf. Sisenn. ap. Charis. p. 178 P.; Paul. ex Fest. p. 6 Müll. —In class. Lat. in the adv. phrases,
I ad ămussim (also written as one word, ad-ămussim or ătamussim), according to a rule or level, i. e. accurately, exactly: adamussim non est numerus, Varr. R. R. 2, 1, 26: talionem ad amussim aequiparare, Gell. 20, 1, 34 Hertz: ut judicium esse factum atamussim diceres, id. 1, 4, 1 id.—
II exămussim, according to a rule, exactly, quite: Ne ista edepol, si vera haec loquitur, examussimst optuma, Plaut. Am. 2, 2, 213 (with the forms adamussim and examussim, cf. the Gr. ἐκποδών and ἐμποδών).

Latin > French (Gaffiot 2016)

ămussis, is, f., règle, cordeau, équerre : Varr. d. Non. 9, 17