Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

retorqueo: Difference between revisions

From LSJ

Μί' ἐστὶν ἀρετὴ τἄτοπον φεύγειν ἀεί → Numquam non fugere inepta , et hoc virtutis est → Die einzge Tugend: meiden, was abwegig ist

Menander, Monostichoi, 339
(6_14)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-torquĕo</b>: si, tum, 2, v. a.,<br /><b>I</b> to [[twist]] or [[bend]] [[back]]; to [[turn]] or [[cast]] [[back]] ([[class]].; cf. [[reflecto]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[caput]] in sua terga ([[anguis]]), Ov. M. 3, 68: ora, id. ib. 4, 715: ora ad os Phoebi, id. ib. 11, 163: oculos [[saepe]] ad hanc urbem, * Cic. Cat. 2, 1, 2: oculos, Ov. M. 10, 696: omnium oculos in se, Quint. Decl. 8, 8: [[tergo]] bracchia, Hor. C. 3, 5, 22; cf.: manibus retortis, id. Ep. 2, 1, 191: cervices, Plin. [[Pan]]. 34, 3: ferocis equi colla, Ov. H. 4, 79: pantherae terga, to [[wrap]] [[about]], [[cast]] [[about]], Verg. A. 8, 460: amictum, id. ib. 12, 400: crinem, to [[crisp]], frizzle, Mart. 6, 39, 6: litore [[violenter]] undas, to [[drive]] [[back]], [[repulse]], Hor. C. 1, 2, 13: Rhoetum unguibus leonis, id. ib. 2, 19, 23: [[vela]] ab Euboïcis aquis, Ov. Tr. 1, 1, 84: viam, i. e. to [[return]] by the [[same]] [[way]], Claud. Phaen. 27: de bysso retorta, Vulg. Exod. 26, 1: missilia in hostem, Curt. 6, 1, 15: [[quod]] me retorsisti (a morte), Quint. Decl. 17, 18. — Mid.: ubi [[paulatim]] retorqueri [[agmen]] ad dextram conspexerunt, to [[wheel]] [[around]], * Caes. B. C. 1, 69, 3.—<br /><b>II</b> Trop.: animum ad praeterita, to [[turn]] or [[cast]] [[back]], Sen. Ben. 3, 3, 3: [[scelus]] in auctorem, Just. 34, 4, 2; cf.: crimina in eum, Dig. 38, 2, 14, § 6; and [[simply]] [[argumentum]], to [[retort]] [[upon]] one's [[opponent]], App. Flor. p. 360, 33: mentem, to [[alter]], [[change]], Verg. A. 12, 841.
|lshtext=<b>rĕ-torquĕo</b>: si, tum, 2, v. a.,<br /><b>I</b> to [[twist]] or [[bend]] [[back]]; to [[turn]] or [[cast]] [[back]] ([[class]].; cf. [[reflecto]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[caput]] in sua terga ([[anguis]]), Ov. M. 3, 68: ora, id. ib. 4, 715: ora ad os Phoebi, id. ib. 11, 163: oculos [[saepe]] ad hanc urbem, * Cic. Cat. 2, 1, 2: oculos, Ov. M. 10, 696: omnium oculos in se, Quint. Decl. 8, 8: [[tergo]] bracchia, Hor. C. 3, 5, 22; cf.: manibus retortis, id. Ep. 2, 1, 191: cervices, Plin. [[Pan]]. 34, 3: ferocis equi colla, Ov. H. 4, 79: pantherae terga, to [[wrap]] [[about]], [[cast]] [[about]], Verg. A. 8, 460: amictum, id. ib. 12, 400: crinem, to [[crisp]], frizzle, Mart. 6, 39, 6: litore [[violenter]] undas, to [[drive]] [[back]], [[repulse]], Hor. C. 1, 2, 13: Rhoetum unguibus leonis, id. ib. 2, 19, 23: [[vela]] ab Euboïcis aquis, Ov. Tr. 1, 1, 84: viam, i. e. to [[return]] by the [[same]] [[way]], Claud. Phaen. 27: de bysso retorta, Vulg. Exod. 26, 1: missilia in hostem, Curt. 6, 1, 15: [[quod]] me retorsisti (a morte), Quint. Decl. 17, 18. — Mid.: ubi [[paulatim]] retorqueri [[agmen]] ad dextram conspexerunt, to [[wheel]] [[around]], * Caes. B. C. 1, 69, 3.—<br /><b>II</b> Trop.: animum ad praeterita, to [[turn]] or [[cast]] [[back]], Sen. Ben. 3, 3, 3: [[scelus]] in auctorem, Just. 34, 4, 2; cf.: crimina in eum, Dig. 38, 2, 14, § 6; and [[simply]] [[argumentum]], to [[retort]] [[upon]] one's [[opponent]], App. Flor. p. 360, 33: mentem, to [[alter]], [[change]], Verg. A. 12, 841.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕtorquĕō</b>,¹¹ torsī, [[tortum]], ēre, tr.,<br /><b>1</b> tourner en arrière : oculos Cic. Cat. 2, 2, tourner les yeux en arrière ; manibus retortis Hor. Ep. 2, 1, 191, les mains liées derrière le [[dos]] ; demissa ab læva pantheræ terga Virg. En. 8, 460, rejeter en arrière la peau d’une panthère qui pend du côté gauche [dégager la poignée de l’épée], cf. Virg. En. 2, 400 ; crinem Mart. 6, 39, 6, friser les cheveux ; retortis undis Hor. O. 1, 2, 13, les ondes étant rejetées, refoulées, cf. Hor. O. 2, 19, 23 || [pass. réfléchi] : [[ubi]] [[paulatim]] retorqueri [[agmen]] ad dextram conspexerunt Cæs. C. 1, 69, 3, quand ils virent l’armée faire une conversion à droite<br /><b>2</b> [fig.] animum ad præterita Sen. Ben. 3, 3, 3, se reporter au passé ; [[argumentum]] Apul. Flor. 18, rétorquer un argument ; [[scelus]] in auctorem Just. 34, 4, 2, faire retomber un crime sur son auteur || mentem Virg. En. 12, 841, retourner (changer) ses dispositions d’esprit || sermones retorti [[Fronto]] Eloq. 1, p. 148, 8, [[propos]] contournés.
}}
}}

Revision as of 07:02, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-torquĕo: si, tum, 2, v. a.,
I to twist or bend back; to turn or cast back (class.; cf. reflecto).
I Lit.: caput in sua terga (anguis), Ov. M. 3, 68: ora, id. ib. 4, 715: ora ad os Phoebi, id. ib. 11, 163: oculos saepe ad hanc urbem, * Cic. Cat. 2, 1, 2: oculos, Ov. M. 10, 696: omnium oculos in se, Quint. Decl. 8, 8: tergo bracchia, Hor. C. 3, 5, 22; cf.: manibus retortis, id. Ep. 2, 1, 191: cervices, Plin. Pan. 34, 3: ferocis equi colla, Ov. H. 4, 79: pantherae terga, to wrap about, cast about, Verg. A. 8, 460: amictum, id. ib. 12, 400: crinem, to crisp, frizzle, Mart. 6, 39, 6: litore violenter undas, to drive back, repulse, Hor. C. 1, 2, 13: Rhoetum unguibus leonis, id. ib. 2, 19, 23: vela ab Euboïcis aquis, Ov. Tr. 1, 1, 84: viam, i. e. to return by the same way, Claud. Phaen. 27: de bysso retorta, Vulg. Exod. 26, 1: missilia in hostem, Curt. 6, 1, 15: quod me retorsisti (a morte), Quint. Decl. 17, 18. — Mid.: ubi paulatim retorqueri agmen ad dextram conspexerunt, to wheel around, * Caes. B. C. 1, 69, 3.—
II Trop.: animum ad praeterita, to turn or cast back, Sen. Ben. 3, 3, 3: scelus in auctorem, Just. 34, 4, 2; cf.: crimina in eum, Dig. 38, 2, 14, § 6; and simply argumentum, to retort upon one's opponent, App. Flor. p. 360, 33: mentem, to alter, change, Verg. A. 12, 841.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕtorquĕō,¹¹ torsī, tortum, ēre, tr.,
1 tourner en arrière : oculos Cic. Cat. 2, 2, tourner les yeux en arrière ; manibus retortis Hor. Ep. 2, 1, 191, les mains liées derrière le dos ; demissa ab læva pantheræ terga Virg. En. 8, 460, rejeter en arrière la peau d’une panthère qui pend du côté gauche [dégager la poignée de l’épée], cf. Virg. En. 2, 400 ; crinem Mart. 6, 39, 6, friser les cheveux ; retortis undis Hor. O. 1, 2, 13, les ondes étant rejetées, refoulées, cf. Hor. O. 2, 19, 23