fel: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fĕl</b>,¹³ fellis, n.,<br /><b>1</b> fiel : Cic. Div. 2, 29 || vipereum Ov. P. 1, 2, 18, venin d’une vipère || [fig.] fiel, amertume : Pl. Cist. 69 ; Tib. 2, 4, 11 || bile, colère : Virg. En. 8, 220 || plur. fella C. Aur. Acut. 3, 19, 188<br /><b>2</b> terræ Plin. 25, 68, petite centaurée [plante].
|gf=<b>fĕl</b>,¹³ fellis, n.,<br /><b>1</b> fiel : Cic. Div. 2, 29 &#124;&#124; vipereum Ov. P. 1, 2, 18, venin d’une vipère &#124;&#124; [fig.] fiel, amertume : Pl. Cist. 69 ; Tib. 2, 4, 11 &#124;&#124; bile, colère : Virg. En. 8, 220 &#124;&#124; plur. fella C. Aur. Acut. 3, 19, 188<br /><b>2</b> terræ Plin. 25, 68, petite centaurée [plante].||vipereum Ov. P. 1, 2, 18, venin d’une vipère||[fig.] fiel, amertume : Pl. Cist. 69 ; Tib. 2, 4, 11||bile, colère : Virg. En. 8, 220||plur. fella C. Aur. Acut. 3, 19, 188<br /><b>2</b> terræ Plin. 25, 68, petite centaurée [plante].
}}
}}

Revision as of 07:37, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

fel: fellis, n. Gr. χόλος, gall; cf. Germ. Galle; Engl. gall,
I the gall-bladder, gall, bile (cf. bilis): jecur a dextra parte sub praecordiis: ex inferiore parte ei fel inhaeret, Cels. 4, 1; cf. Plin. 11, 37, 74, § 191; 31, 10, 46, § 119; Ov. M. 2, 777: gallinaceum, Cic. Div. 2, 12, 29: nigrum, Plin. 11, 37, 75, § 193: piscis, Vulg. Tobiae, 6, 5.—In plur.: fella, Ser. Samm. 19, 333; Cael. Aur. Acut. 3, 19; id. Tard. 1, 4 fin. al.—Poet.: hic vero Alcidae furiis exarserat atro Felle dolor, because the bile was regarded as the seat of rage, Verg. A. 8, 220.—
   B Transf.
   1    Poisonous liquid, poison (poet.): vipereum, Ov. Tr. 5, 7, 16; id. P. 1, 2, 18: sagitta armata felle veneni, Verg. A. 12, 857.—
   2    Fel terrae, a plant, the lesser centaury, the fumitory (Fumaria officinalis, Linn.), Plin. 25, 6, 31, § 68.—
II Trop. (only in poets, whereas bilis is used in the trop. signif. also in good prose), bitterness, acrimony, animosity (syn.: bilis, stomachus, invidia, livor; odium): amor et melle et felle est fecundissimus, Plaut. Cist. 1, 1, 70; cf.: corda felle sunt lita, id. Truc. 1, 2, 77: omnia jam tristi tempora felle madent, Tib. 2, 4, 11; Mart. 7, 25.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fĕl,¹³ fellis, n.,
1 fiel : Cic. Div. 2, 29 || vipereum Ov. P. 1, 2, 18, venin d’une vipère || [fig.] fiel, amertume : Pl. Cist. 69 ; Tib. 2, 4, 11 || bile, colère : Virg. En. 8, 220 || plur. fella C. Aur. Acut. 3, 19, 188
2 terræ Plin. 25, 68, petite centaurée [plante].