pressura: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(D_7)
(3_10)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pressūra</b>, æ, f. ([[premo]]), action de presser, pression : Apul. M. 5, 17 || tour (coup) de pressoir : Plin. 18, 317 || pression [exercée sur un [[liquide]] : Frontin. Aqu. 18 || [[jus]] exprimé : Luc. 9, 809 || [[presse]] [de la foule] : Apul. M. 3, 2 || fardeau, poids, charge : Apul. M. 7, 17 || sommeil léthargique : C. Aur. Acut. 1, præf. || [fig.] tribulation, malheur, affliction : Lact. Inst. 5, 22, 17.
|gf=<b>pressūra</b>, æ, f. ([[premo]]), action de presser, pression : Apul. M. 5, 17 &#124;&#124; tour (coup) de pressoir : Plin. 18, 317 &#124;&#124; pression [exercée sur un [[liquide]] : Frontin. Aqu. 18 &#124;&#124; [[jus]] exprimé : Luc. 9, 809 &#124;&#124; [[presse]] [de la foule] : Apul. M. 3, 2 &#124;&#124; fardeau, poids, charge : Apul. M. 7, 17 &#124;&#124; sommeil léthargique : C. Aur. Acut. 1, præf. &#124;&#124; [fig.] tribulation, malheur, affliction : Lact. Inst. 5, 22, 17.||tour (coup) de pressoir : Plin. 18, 317||pression [exercée sur un [[liquide]] : Frontin. Aqu. 18||[[jus]] exprimé : Luc. 9, 809||[[presse]] [de la foule] : Apul. M. 3, 2||fardeau, poids, charge : Apul. M. 7, 17||sommeil léthargique : C. Aur. Acut. 1, præf.||[fig.] tribulation, malheur, affliction : Lact. Inst. 5, 22, 17.
}}
{{Georges
|georg=pressūra, ae, f. ([[premo]]), I) der [[Druck]], das Drucken, a) übh.: loci (der [[Lage]]), Sen. nat. qu. 3, 15, 7. – und das Drücken = das [[Gefühl]] [[des]] Drückens, per [[somnium]] [[gravedo]] [[atque]] [[pressura]] et veluti [[praefocatio]], zus. v. Alpdrücken, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 3, 55: palpebrarum, Apul. [[met]]. 5, 17. – b) das Pressen, Keltern [[des]] Weins, Öls, Colum. u. Plin.: [[prima]] pr. (Ggstz. [[iteratio]], [[tertiatio]]), Colum. – meton. der ausgepreßte [[Saft]], Lucan. 9, 808. – c) das Drücken, Drängen der [[Leute]], Apul. [[met]]. 3, 2. – d) der [[Druck]] [[des]] Wassers, pr. aquarum, Sen. nat. qu. 2, 6, 5. – [[nach]] [[unten]], der [[Fall]], [[maior]], levior, Frontin. aqu. 18. – e) der zu feste, [[lange]], unnatürliche [[Schlaf]], Cael. Aur. de morb. acut. 1. praef. § 17. – II) bildl., der [[Druck]], die Bedrückung, [[Drangsal]], [[auch]] im Plur., Eccl.; vgl. Bünem. Lact. 4, 26, 19 u. 5, 22, 17.
}}
}}

Latest revision as of 08:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pressūra: ae, f. premo,
I a pressing, pressure (post-Aug.).
I Lit.: pressura palpebrarum, App. M. 5, p. 166, 14.—
   2    In partic., a pressing of wine, oil, etc.: pressura una culeos viginti implere debet, Plin. 18, 31, 74, § 317: oleum primae pressurae, Col. 12, 50.—
   B Transf.
   1    A pressure, burden: levare pressuram, App. M. 7, p. 195, 35.—
   2    A press, throng, crowd of people: nimia densitas pressurae, App. M. 3, p. 130, 9.—
   3    The downward pressure, fall, descent of water, Front. Aquaed. 18: aquarum, Sen. Q. N. 2, 6, 4.—
   4    A too heavy, too long, unnatural sleep, Cael. Aur. Acut. 1 praef.—
   5    That which is pressed out, juice (poet.): Corycii pressura croci, sic, etc., Luc. 9, 809.—
II Trop., oppression, affliction, distress (eccl. Lat.): pressuram persecutionemque perferre, Tert. ad Uxor. 1, 5; Lact. 5, 22, 17; 4, 26, 19; Vulg. 2 Cor. 1, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pressūra, æ, f. (premo), action de presser, pression : Apul. M. 5, 17 || tour (coup) de pressoir : Plin. 18, 317 || pression [exercée sur un liquide : Frontin. Aqu. 18 || jus exprimé : Luc. 9, 809 || presse [de la foule] : Apul. M. 3, 2 || fardeau, poids, charge : Apul. M. 7, 17 || sommeil léthargique : C. Aur. Acut. 1, præf. || [fig.] tribulation, malheur, affliction : Lact. Inst. 5, 22, 17.

Latin > German (Georges)

pressūra, ae, f. (premo), I) der Druck, das Drucken, a) übh.: loci (der Lage), Sen. nat. qu. 3, 15, 7. – und das Drücken = das Gefühl des Drückens, per somnium gravedo atque pressura et veluti praefocatio, zus. v. Alpdrücken, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 3, 55: palpebrarum, Apul. met. 5, 17. – b) das Pressen, Keltern des Weins, Öls, Colum. u. Plin.: prima pr. (Ggstz. iteratio, tertiatio), Colum. – meton. der ausgepreßte Saft, Lucan. 9, 808. – c) das Drücken, Drängen der Leute, Apul. met. 3, 2. – d) der Druck des Wassers, pr. aquarum, Sen. nat. qu. 2, 6, 5. – nach unten, der Fall, maior, levior, Frontin. aqu. 18. – e) der zu feste, lange, unnatürliche Schlaf, Cael. Aur. de morb. acut. 1. praef. § 17. – II) bildl., der Druck, die Bedrückung, Drangsal, auch im Plur., Eccl.; vgl. Bünem. Lact. 4, 26, 19 u. 5, 22, 17.