agnascor: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
(Gf-D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>agnāscor</b>¹⁶ (<b>adgn-</b>), ātus sum, nāscī (ad, [[nascor]]), intr.<br /><b>1</b> naître après le testament du père : Cic. de Or. 1, 241 ; Cæc. 72<br /><b>2</b> naître (pousser) sur, à côté de : [[quicquid]] adgnascatur illis, e cælo [[missum]] putant Plin. 16, 249, tout ce qui pousse sur ces chênes sacrés, ils le croient d’origine céleste ; adgnatum, ī, n., surcroît, excroissance : Plin. 21, 102, etc. &#124;&#124; [fig.] Gell. 7, 1, 9 ; 6, 14, 4.||[fig.] Gell. 7, 1, 9 ; 6, 14, 4.
|gf=<b>agnāscor</b>¹⁶ (<b>adgn-</b>), ātus sum, nāscī (ad, [[nascor]]), intr.<br /><b>1</b> naître après le testament du père : Cic. de Or. 1, 241 ; Cæc. 72<br /><b>2</b> naître (pousser) sur, à côté de : [[quicquid]] adgnascatur illis, e cælo [[missum]] putant Plin. 16, 249, tout ce qui pousse sur ces chênes sacrés, ils le croient d’origine céleste ; adgnatum, ī, n., surcroît, excroissance : Plin. 21, 102, etc. &#124;&#124; [fig.] Gell. 7, 1, 9 ; 6, 14, 4.||[fig.] Gell. 7, 1, 9 ; 6, 14, 4.
}}
{{Georges
|georg=agnāscor (ad-gnāscor), nātus [[sum]], nāscī (ad u. [[nascor]]), I) hinzugeboren [[werden]], [[nachwachsen]](επιγίγνομαι), a) [[als]] gerichtl. t.t. [[von]] Söhnen, die [[nachgeboren]] [[werden]], d.h. zur [[Welt]] [[kommen]], [[sei]] es zu [[Lebzeiten]] [[des]] Vaters od. [[nach]] [[dessen]] Tode, [[nachdem]] der [[Vater]] [[schon]] [[ein]] [[Testament]] gemacht od. [[einen]] [[als]] [[Sohn]] [[angenommen]] hat, Cic. de or. 1, 241; Caecin. 72. – dah. übtr. b. Adoptivsöhnen, die in eine [[Familie]] [[kommen]], Paul. dig. 1, 7, 10 u. 23. – b) v. Tieren, die zu andern hinzugeboren [[werden]], Varr. r.r. 3, 16, 29. Ulp. dig. 23, 10, 3. § 3. – c) [[von]] [[Teilen]] [[des]] tierischen Körpers, die [[hinzu]]-, [[nachwachsen]], [[von]] Gliedern, Plin.: [[von]] den Haaren, pili congeniti..., agnati, Plin.: [[von]] den Backenzähnen, Gell. 3, 10, 12: v. An- u. Auswüchsen, Scribon. 82. – d) übtr., v. Abstr., [[alia]] [[simul]] adgnata sunt incommoda, Gell. 7 (6), 1, 9: his singulis orationis virtutibus vitia adgnata sunt pari [[numero]], Gell. 6 (7), 14, 4. – II) (b. Plin.) = an od. [[auf]] etw. [[wachsen]], m. Dat., [[nec]] ([[viscum]]) aliis arboribus agnasci, Plin.: [[nec]] ([[gemma]]) ut agnata petris, [[sed]] ut apposita, Plin.
}}
}}

Revision as of 08:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

a-gnascor: (adg-), nātus, 3, v. dep. ad-gnascor, nascor.
   1    To be born in addition to; commonly,
   A Of children that are not born until after the father has made his will: constat agnascendo rumpi testamentum, Cic. de Or. 1, 57, 241; so id. Caecin. 25; Dig. 25, 3, 3.—Metaph.,
   B Of adopted children, to accrue by adoption: qui in adoptionem datur, his, quibus agnascitur, cognatus fit, Paul. Dig. 1, 7, 23; cf. id. ib. 1, 7, 10.—
II Of plants, to grow to, at, or upon something: viscum in quercu adgnasci, Plin. 16, 44, 93, § 245; 27, 11, 73, § 97.—
III Of teeth, to grow afterwards, Gell. 3, 10.—Of hair, Plin. 11, 39, 94, § 231. —Of limbs: membra animalibus adgnata inutilia sunt, Plin. 11, 52, 113, § 272.—Of plants: tubera et cetera quae subito adgnascuntur, Scrib. Comp. 82.—Hence, agnā-tus (adg-), a, um, P. a.
   A Lit., born to, belonging to, or connected with by birth; and subst., a blood relation by the father's side (father, son, grandson, etc.; brother, brother's son, brother's grandson, etc.; uncle, cousin, second cousin, etc.); accordingly of more limited signif. than cognatus, which includes blood relations on the mother's side; the idea in gentilis is still more extended, including all the persons belonging to a gens, and bearing the same gentile name, e. g. the Cornelii, Fabii, Aemilii, etc., v. Smith's Dict. Antiq.; Gai Inst. 1, 156; Ulp. 26, 1, 10, § 2; cf. Zimmern, Röm. Priv. Rechtsgesch. 1, 507 sq.—Even the XII. Tables mention the Agnati: SI. (PATERFAMILIAS) INTESTATO. MORITVR. CVI. SVVS. HERES. NEC. SIT. ADGNATVS. PROXIMVS. FAMILIAM. HABETO., Cic. Inv. 2, 50, and Ulp. Fragm. Tit. 26, § 1: SI. ADGNATVS. NEC. ESCIT. (sit) GENTILIS. FAMILIAM. NANCITOR., Mos. et Rom. Leg. Coll. Tit. 16, § 4: SI. FVRIOSVS. EST. ADGNATORVM. GENTILIVMQVE. IN. EO. PECVNIAQVE. EIVS. POTESTAS. ESTO., Cic. Inv. 2, 5; Auct. ad Her. 1, 13.—Hence, the proverb: ad adgnatos et gentiles est deducendus, for a madman or insane person, Varr. R. R. 1, 2, 8.—
   B Ag-nāti, orum, subst., children born after the father has made his will (cf. I. A.): numerum liberorum finire aut quemquam ex adgnatis necare flagitium habetur, Tac. G. 19; id. H. 5, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

agnāscor¹⁶ (adgn-), ātus sum, nāscī (ad, nascor), intr.
1 naître après le testament du père : Cic. de Or. 1, 241 ; Cæc. 72
2 naître (pousser) sur, à côté de : quicquid adgnascatur illis, e cælo missum putant Plin. 16, 249, tout ce qui pousse sur ces chênes sacrés, ils le croient d’origine céleste ; adgnatum, ī, n., surcroît, excroissance : Plin. 21, 102, etc. || [fig.] Gell. 7, 1, 9 ; 6, 14, 4.

Latin > German (Georges)

agnāscor (ad-gnāscor), nātus sum, nāscī (ad u. nascor), I) hinzugeboren werden, nachwachsen(επιγίγνομαι), a) als gerichtl. t.t. von Söhnen, die nachgeboren werden, d.h. zur Welt kommen, sei es zu Lebzeiten des Vaters od. nach dessen Tode, nachdem der Vater schon ein Testament gemacht od. einen als Sohn angenommen hat, Cic. de or. 1, 241; Caecin. 72. – dah. übtr. b. Adoptivsöhnen, die in eine Familie kommen, Paul. dig. 1, 7, 10 u. 23. – b) v. Tieren, die zu andern hinzugeboren werden, Varr. r.r. 3, 16, 29. Ulp. dig. 23, 10, 3. § 3. – c) von Teilen des tierischen Körpers, die hinzu-, nachwachsen, von Gliedern, Plin.: von den Haaren, pili congeniti..., agnati, Plin.: von den Backenzähnen, Gell. 3, 10, 12: v. An- u. Auswüchsen, Scribon. 82. – d) übtr., v. Abstr., alia simul adgnata sunt incommoda, Gell. 7 (6), 1, 9: his singulis orationis virtutibus vitia adgnata sunt pari numero, Gell. 6 (7), 14, 4. – II) (b. Plin.) = an od. auf etw. wachsen, m. Dat., nec (viscum) aliis arboribus agnasci, Plin.: nec (gemma) ut agnata petris, sed ut apposita, Plin.