venustus: Difference between revisions
ἀμβλύς εἰμι καὶ κατηρτυκὼς κακῶν → I'm jaded and with much experience of evils
(D_9) |
(3_14) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>vĕnustus</b>,¹² a, um ([[venus]]), plein de charme, de grâce, d’élégance : Cic. Br. 203 ; Or. 228 : Suet. [[Nero]] 51 ; Catul. 89, 2 ; 31, 12 ; venustior Cic. Rep. 1, 21 ; -issimus Cic. Q. 1, 3, 3 || poli, gracieux, aimable : Cic. Pis. 70 || joli, spirituel, élégant [en parl. des pensées et du style] : Cic. Br. 325 ; 326 ; Domo 92 ; Quint. 6, 3, 18, etc. | |gf=(1) <b>vĕnustus</b>,¹² a, um ([[venus]]), plein de charme, de grâce, d’élégance : Cic. Br. 203 ; Or. 228 : Suet. [[Nero]] 51 ; Catul. 89, 2 ; 31, 12 ; venustior Cic. Rep. 1, 21 ; -issimus Cic. Q. 1, 3, 3 || poli, gracieux, aimable : Cic. Pis. 70 || joli, spirituel, élégant [en parl. des pensées et du style] : Cic. Br. 325 ; 326 ; Domo 92 ; Quint. 6, 3, 18, etc. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=venustus, a, um ([[venus]]), [[anmutig]], [[reizend]], [[lieblich]], a) körperl., et se facit [[esse]] venustum, er spielt [[sich]] [[als]] [[Adonis]] [[auf]], Catull.: [[vultus]] (feminae), Ter.: [[diva]] venustissima [[Venus]], Plaut.: venustissimi [[lusus]], Quint.: hortuli, Phaedr.: [[aspectus]], Vitr.: [[gestus]] et [[motus]], Cic. – b) [[anmutig]], [[fein]], liebenswürdig, [[witzig]] im [[Reden]] u. [[Betragen]], Cic.: [[sermo]], Cic.: sententiae, Cic.: venustiora in respondendo, Quint.: venustissima dicta, Quint. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:36, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
vĕnustus: a, um, adj. 1. Venus,
I lovely, comely, charming, pleasing, winning, agreeable, graceful, beautiful, elegant, etc. (syn.: pulcher, formosus, speciosus).
I Physically: species, Plaut. Poen. 5, 2, 153: vultus, Ter. And. 1, 1, 93; Suet. Ner. 51: gestus et motus corporis, Cic. Brut. 55, 203: soror, Cat. 89, 2.—Sup.: diva venustissima Venus, Plaut. Poen. 5, 4, 4: forma, Suet. Aug. 79.—Transf., of inanim. things: sphaera venustior et nobilior, Cic. Rep. 1, 14, 21: hortuli, Phaedr. 4, 5, 34: Sirmio, Cat. 31, 12: aspectus figurationis, Vitr. 3, 2.—
II Mentally: Graecus facilis et valde venustus, Cic. Pis. 28, 70: plerumque dolor etiam venustos facit, Plin. Ep. 3, 9, 3: venustum esse, quod cum gratiā quādam et venere dicatur apparet, Quint. 6, 3, 18: (genus dictionis) sententiosum et argutum, sententiae concinnae et venustae, Cic. Brut. 95, 325: (antiqua comoedia) grandis et elegans et venusta, Quint. 10, 1, 65: transitus, id. 9, 2, 61.—Comp.: homines venustiores, Cat. 3, 1: longe venustiora omnia in respondendo quam in provocando, Quint. 6, 3, 13.—Sup.: repercutiendi genus venustissimum, Quint. 6, 3, 78: materia, id. 6, 3, 84: lusus, id. 5, 13, 46.—Adv.: vĕnustē, charmingly, gracefully, beautifully: venuste cecidisse, most delightfully, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 2: dicere, Quint. 6, 3, 54: respondere, id. 5, 7, 31: eludere, id. 5, 13, 48: scribere mimiambos, Plin. Ep. 6, 21, 4.— Comp.: Hispanus hunc colorem venustius (adhibuit), Sen. Contr. 1, 1, 20.—Sup.: quibus venustissime Curio respondit, se, etc., Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 2: omnia venustissime fingere, Quint. 6, 3, 41.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) vĕnustus,¹² a, um (venus), plein de charme, de grâce, d’élégance : Cic. Br. 203 ; Or. 228 : Suet. Nero 51 ; Catul. 89, 2 ; 31, 12 ; venustior Cic. Rep. 1, 21 ; -issimus Cic. Q. 1, 3, 3 || poli, gracieux, aimable : Cic. Pis. 70 || joli, spirituel, élégant [en parl. des pensées et du style] : Cic. Br. 325 ; 326 ; Domo 92 ; Quint. 6, 3, 18, etc.
Latin > German (Georges)
venustus, a, um (venus), anmutig, reizend, lieblich, a) körperl., et se facit esse venustum, er spielt sich als Adonis auf, Catull.: vultus (feminae), Ter.: diva venustissima Venus, Plaut.: venustissimi lusus, Quint.: hortuli, Phaedr.: aspectus, Vitr.: gestus et motus, Cic. – b) anmutig, fein, liebenswürdig, witzig im Reden u. Betragen, Cic.: sermo, Cic.: sententiae, Cic.: venustiora in respondendo, Quint.: venustissima dicta, Quint.