grandis

From LSJ

εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων → blessed is our God always, now and ever, and to the ages of ages

Source

Latin > English

grandis grandis, grande ADJ :: full-grown, grown up; large, great, grand, tall, lofty; powerful; aged, old

Latin > English (Lewis & Short)

grandis: e, adj. cf. gradus; also Germ. gross; Engl. great,
I full-grown, large, great, full, abundant (class.; most freq. of things; for syn. cf.: magnus, ingens, amplus, procerus, vastus, enormis).
I Lit.
   A In gen.: ita, quicquid (olerum) erat, grande erat, Plaut. Cas. 5, 2, 35; cf.: ager novatus et iteratus, quo meliores fetus possit et grandiores edere, Cic. de Or. 2, 30, 131: quae seges grandissima atque optima fuerit, Varr. R. R. 1, 52; 1: farra, old poet. ap. Macr. S. 5, 20 fin.: frumenta, Verg. A. 4, 405: hordea, id. E. 5, 36: lilia, id. ib. 10, 25: ilex, Sall. J. 93, 4; cf.: et antiqua robora, Quint. 10, 1, 88: grandissimum alicae genus, Plin. 18, 11, 29, § 112: grandissimae olivae, id. 15, 3, 4, § 15 et saep.: litterae (opp. minutae), Plaut. Bacch. 4, 9, 68; cf.: epistola sane grandis, Cic. Att. 13, 21, 1: sane grandes libri, id. Rep. 3, 8: grandiores libri, id. Att. 13, 13, 1: verbosa et grandis epistula, Juv. 10, 71: erat incisum grandibus litteris, Cic. Verr. 2, 4, 34, § 74: corpora, Lucr. 6, 303: saxa, id. 1, 289; Caes. B. G. 7, 23, 2; 7, 46, 3; cf.: cervi eminentes, id. ib. 7, 72, 4: tumulus terrenus, id. ib. 1, 43, 1: vas, Cic. Verr. 2, 4, 21, § 47; cf. patella, id. ib. § 46: speculum, Quint. 11, 3, 68: cothurni, Hor. A. P. 80: lumina, Ov. M. 5, 545; cf. membra, id. ib. 10, 237: ossa, id. ib. 9, 169: conchae, Cic. N. D. 2, 48, 123: rhombi, Hor. S. 2, 2, 95; cf.: opes grandiores, Plin. 11, 16, 16, § 47: smaragdi, Lucr. 4, 1126: divitiae, id. 5, 1118; cf.: alicui grandem pecuniam credere, Cic. Rab. Post. 2, 4: pecunia, id. Verr. 1, 9, 24; id. Fam. 13, 61; Sall. C. 49, 3; Liv. 10, 46, 10; 27, 20, 7; 32, 40, 9; Suet. Aug. 12; id. Ner. 24; cf. faenus, Cic. Fl. 21, 51: aes alienum, Sall. C. 14, 2; 24, 3; Plin. 7, 38, 39, § 127; cf. also: donativum grandius solito, Suet. Galb. 16: cenae, Quint. 10, 1, 58; cf. convivium, id. 11, 2, 12: amiculum grandi pondere, Cic. N. D. 3, 34, 83; cf.: grande pondus argenti, id. Caecin. 4, 12: grande onus exiguo formicas ore gerentes, Ov. M. 7, 625: elementa, bulky, massive, heavy, id. ib. 1, 29.—In neutr. as grandia ingrediens, advancing with great strides: μακρὰ βιβάς, Gell. 9, 11, 5: grandia incedens, Amm. 22, 14.—
   B Of persons, grown up, big, tall; and more freq. pregn., advanced in years, aged, old; also with natu or aevo.
   (a)    Absol.: an sedere oportuit domi virginem tam grandem, Ter. Ad. 4, 5, 39: videras grandis jam puer bello Italico, etc., Cic. Pis. 36, 87: nobilis ut grandi cecinit Centaurus alumno (i. e. Achilli), Hor. Epod. 13, 11: (Q. Maximus) et bella gerebat ut adolescens, cum plane grandis esset, etc., Cic. de Sen. 4, 10; cf. Lucr. 2, 1164: legibus annalibus cum grandiorem aetatem ad consulatum constituebant, adolescentiae temeritatem verebantur, etc. (shortly after: progressus aetatis), a more advanced age, Cic. Phil. 5, 17, 47; so, grandior aetas, Ov. M. 6, 28; 7, 665: quandoquidem grandi cibus aevo denique defit, Lucr. 2, 1141: metuens virgae jam grandis Achilles cantabat, Juv. 7, 210.—
   (b)    With natu or aevo: non admodum grandis natu, sed tamen jam aetate provectus, Cic. de Sen. 4, 10; so, grandis natu, id. Verr. 2, 5, 49, § 128; id. Rosc. Com. 15, 44; Plin. Ep. 8, 23, 7; Suet. Ner. 34; id. Aug. 89; Hor. Ep. 1, 7, 49; cf.: in aetate consideratur puer an adolescens, natu grandior an senex, Cic. Inv. 1, 24, 35; so, grandior natu, Plaut. Aul. 2, 1, 37: grandi jam natu vexatus, Suet. Aug. 53: grandis aevo parens, Tac. A. 16, 30 fin.; cf.: jam grandior aevo genitor, Ov. M. 6, 321.—
II Trop.
   A In gen., great, strong, powerful: subsellia grandiorem et pleniorem vocem desiderant. Cic. Brut. 84, 289: vox (opp. exigua), Quint. 11, 3, 15: perspicuo et grandi vitio praeditum exemplum, Cic. Inv. 1, 47, 88; cf.: exemplis grandioribus uti, id. Div. 1, 20, 39: de rebus grandioribus dicere, id. Fin. 3, 5, 19: supercilium, lofty, Juv. 6, 169: Maecenas, mearum Grande decus columenque rerum, Hor. C. 2, 17, 4: ingenium, Ov. M. 6, 574: certamen, Hor. C. 3, 20, 7: munus, id. ib. 2, 1, 11: praemia meritorum, id. Ep. 2, 2, 38: carmen, Juv. 6, 636: malum, Hor. S. 2, 1, 49: lethargus, id. ib. 2, 3, 145: alumnus, noble, id. Epod. 13, 11: si metit Orcus Grandia cum parvis, id. Ep. 2, 2, 179; so absol.: grandia, id. C. 1, 6, 9; id. A. P. 27.—
   B In partic., of style, great, grand, lofty, sublime: genus quoque dicendi grandius quoddam et illustrius esse adhibendum videtur, Cic. de Or. 2, 82, 337: grande atque robustum genus dicendi (opp. subtile), Quint. 12, 10, 58: causae (opp. pusillae), id. 11, 3, 151: antiqua comoedia, id. 10, 1, 65: grandia et tumida themata, id. 2, 10, 6: sententiae, id. 2, 11, 3: grandia elate, jucunda dulciter, moderata leniter canit, id. 1, 10, 24.—Of the speaker: (oratores Thucydidi aequales) grandes erant verbis, crebri sententiis, compressione rerum breves, Cic. Brut. 7, 29; cf.: Thucydides rerum gestarum pronunciator sincerus et grandis, id. ib. 83, 287: causidicus amplus atque grandis, id. Or. 9, 30: quo grandior sit et quasi excelsior orator, id. ib. 34, 119: oratores, alii grandes aut graves aut copiosi, id. Opt. Gen. 1, 2: multis locis grandior (Lysias), id. ib. 3, 9: fiunt pro grandibus tumidi, Quint. 10, 2, 16; 10, 1, 77.—Adv.: in two forms.
   A grandĭter (acc. to II.), greatly, strongly, very (poet. and in postAug. prose): quamvis grandius ille (Alcaeus) sonet, sublimely, Ov. H. 15, 30: illud mihi inter maxima granditer cordi est, exceedingly, Sid. Ep. 7, 4: frugi pater, id. ib. 2: affectus, Aug. Conf. 1, 9.—
   B grandō (rare and poet.), the same: grande fremens, strongly, aloud, Stat. Th. 12, 684: grande sonat. Juv. 6, 517.

Latin > French (Gaffiot 2016)

grandis,⁸ e,
1 grand [en gén.], aux grandes proportions : seges grandissima Varro R. 1, 52, 1, les épis les plus gros, cf. Pl. Cas. 914 ; meliores et grandiores fetus edere Cic. de Or. 2, 131, produire des moissons meilleures et plus abondantes ; grandibus litteris nomen incisum Cic. Verr. 2, 4, 74, nom gravé en gros caractères ; grandis epistula Cic. Att. 13, 21, 1, longue lettre ; grande fenus Cic. Fl. 51, gros intérêts ; vox grandior Cic. Br. 289, voix plus forte ; grandi pondere Cic. Verr. 2, 4, 32, d’un poids considérable ; tumulus satis grandis Cæs. G. 1, 43, 1, tertre d’assez grandes proportions
2 grand, avancé en âge : grandis natu Cic. CM 10, âgé, vieux ; grandis ætas Cic. Phil. 5, 47, âge avancé ; grandis jam puer Cic. Pis. 87, enfant déjà grand
3 [rhét.] le style sublime ; style aux grandes proportions, imposant : Cic. Br. 35, etc. ; Or. 30 ; 68 ; 119, etc. ; grandis verbis Cic. Br. 126, sublime dans l’expression (dans son style) || [qqf.] sujet ample, important : Cic. Or. 123.

Latin > German (Georges)

grandis, e (zu griech. βρένθος, Stolz, βρενθύομαι, ich gebärde mich stolz), groß, I) eig.: A) groß der Ausdehnung nach, 1) im allg.: cella, Varro: patella, vas, Cic.: epistula, Cic.: liber, Nep.: litterae, Unzialbuchstaben, Cic.: oratio, große = lange, Cic.: hordea, großkörnige, Verg.: grandiores fetus agri, Cic.: grandissimus calix, Apul.: grandissima seges, Varro. – subst., grande, is, n. = το μέγα, das Große, die Größe, Chalcid. Tim. 288. – n. pl. st. des Adv., grandia incedere od. ingredi, mit großen Schritten einherschreiten, Amm. 22, 14, 3. Gell. 9, 11, 5. – 2) insbes., v. leb. Wesen = groß der Statur nach, herangewachsen, puer, Cic.: alumnus, Hor.: iam gr. Achilles, Iuven.: gr. bestia, Liv.: fera, Hochwild, Cels.: avis, Cels.: grandiores aves (Ggstz. minutae aves), Cels. – B) groß = bedeutend dem körperl. (kubischen) Gehalt od. numerischen Wert nach, stark, vox, Cic.: pondus argenti, Cic.: pecunia, aes alienum, Cic. – neutr. sing. st. des Adv., grande fremere, gewaltig, Stat. Theb. 12, 684. – C) groß der Zeit nach, a) v. Alter = hoch, vorgerückt, grandior aetas, Cic. – b) v. Pers. = bei Jahren, bejahrt, betagt, grandis natu, Cic., od. aevo, Ov.: grandior natu, Cic. u. Suet.; u. bl. grandis, Cic. – II) übtr.: A) im allg.: groß der Wichtigkeit nach = bedeutend, vitium, großer, starker, Cic.: res grandiores, Cic.: grandioribus exemplis uti, schlagendere B. anführen, Cic.: grandem dicam impingere alci, einen tüchtigen Pr., Ter.: non est grande m. folg. Infin., non est grande garrire per angulos et medicorum tabernas, Hieron. epist. 50, 5. – B) insbes.: 1) dem Ausdrucke nach = großartig, erhaben, hehr, feierlich (Ggstz. tenuis), carmen, Cic.: oratio, Petron.: Ciceronis verba, Quint.: oratores grandes verbis, Cic.: nam (antiqua comoedia) et grandis et elegans et venusta, Quint.: n. pl. subst., professus grandia turget, Hor.: nec conamur tenues grandia, Hor.: grandia minute dicet, Cic.: grandia elate canit, Quint.: minuta est enim omnis diligentia; hic autem locus grandia requirit, Cic. – 2) der Gesinnung, dem Geiste nach = edel, erhaben, Thucydides rerum gestarum pronuntiator sincerus et grandis etiam fuit, Cic. Brut. 287.

Latin > Chinese

grandis, e. adj. c. s. :: 大。— natu 高壽者。— orator 高文論之人。偉談之士。

Translations

big

Abkhaz: аду; Adyghe: шхо; Afrikaans: groot; Ahom: 𑜐𑜧; Akkadian: 𒃲; Albanian: madh; Alviri-Vidari: بزرگ; Amharic: ታላቁ; Arabic: كَبِير; Egyptian Arabic: كبير; Hijazi Arabic: كبير; Moroccan Arabic: كبير; South Levantine Arabic: كبير; Aragonese: gran; Armenian: մեծ; Aromanian: mari; Assamese: ডাঙৰ, বৰ; Assyrian Neo-Aramaic: ܓܘܼܪܵܐ, ܪܲܒܵܐ, ܟܲܒܝܼܪܵܐ; Asturian: grande; Avar: кӏудияб; Azerbaijani: böyük; Bakhtiari: گت; Balinese: gedé; Bashkir: ҙур; Basque: handi; Belarusian: вялі́кі; Bengali: বড়; Berber Tashelhit: imɣur; Breton: bras; Brunei Malay: basar; Buginese: wessa; Bulgarian: голям; Burmese: ကြီး, ကြီးမား; Buryat: томо, ехэ; Carpathian Rusyn: великый; Catalan: gran, gros; Catawba: tro; Cebuano: dako; Central Dusun: agayo; Central Sierra Miwok: ˀýṭ·y·kyta-; Chamicuro: s̈hojta; Chechen: доккха; Cherokee: ᎡᏆ; Chickasaw: ishto', ishto'; Chinese Cantonese: 大; Dungan: да, 大; Eastern Min: 大; Hakka: 大; Hokkien: 大; Mandarin: 大; Choctaw: chito; Chuvash: пысӑк; Cornish: brâs; Corsican: grande; Czech: velký; Danish: stor; Dolgan: улакан; Dutch: groot, omvangrijk; Dyirbal: bulgan; Erzya: покш, ине; Eshtehardi: پیل; Esperanto: granda; Estonian: suur; Evenki: хэгды; Ewe: gã; Farefare: kãtɛ; Faroese: stórur; Fijian: levu; Finnish: iso, suuri; French: grand, gros; Friulian: grant, grand; Gagauz: büük; Galician: grande; Georgian: დიდი; German: groß; Gothic: 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐍃; Greek: μεγάλος; Ancient Greek: μέγας, μεγάλος; Greenlandic: angisooq; Guaraní: tuvicha, tuicha, guasu; Gujarati: મોટું; Hadza: pakapaa; Haitian Creole: gran, gwo; Hausa: bàbba; Hawaiian: nui; Hebrew: גָּדוֹל; Hiligaynon: daku; Hindi: बड़ा; Hittite: 𒊩𒇷𒅖; Hungarian: nagy; Ibanag: dakal; Icelandic: stór; Ido: granda; Igbo: ukwu; Inari Sami: styeres; Indonesian: besar, agung, raya; Ingrian: suur; Ingush: доккха, йоккха; Interlingua: grande, grosse; Inuktitut: angiyok; Irish: mór; Old Irish: mór; Isnag: dakkal; Istriot: grando; Italian: grande, grosso; Ivatan: rakoh; Japanese: 大きい; Jarawa: huʈʰu; Javanese: gedhé; Kaingang: mág; Kalmyk: ик; Kannada: ಗುರು; Kapampangan: maragul, madagul; Karachay-Balkar: уллу; Karakhanid: بدك, بذك, اُلُغْ; Karelian: šuuri; Kashubian: wiôldżi; Kazakh: зор, үлкен; Ket: қя; Khakas: улуғ; Khmer: ធំ; Kildin Sami: шӯрр; Komi-Zyrian: ыджыд; Korean: 크다, 큰; Koryak: нымэйыӈӄин, нымэйӈыӄин; Kumyk: уллу; Kurdish Central Kurdish: گەورە, زل; Northern Kurdish: mezin, girs, gir, zexm; Kyrgyz: чоң; Laboya: madaka; Ladino: grande; Lakota: tȟáŋka; Lao: ໂຕ, ໃຫຍ່; Latgalian: lels; Latin: magnus, grandis; Latvian: liels; Lithuanian: didelis; Lombard: grand; Lü: ᦺᦊᧈ; Luxembourgish: grouss; Macedonian: голем; Malay: besar, raya, gedang; Malayalam: വലിയ; Maltese: kbir; Manchu: ᠠᠮᠪᠠ; Mandailing Batak: godang; Manx: mooar; Maori: nui, nunui; Maranao: dakola'; Marathi: विशाल; Mari Eastern Mari: кугу; Marshallese: ļap; Mauritian Creole: gran; Minangkabau: gadang, basa, godang, bosa; Mòcheno: groas; Moksha: ошо; Mongolian: том, их; Moore: kãsenga; Mulam: lo⁴; Nahuatl: huey; Nanai: даи; Navajo: tsoh; Neapolitan: gruosso; Nepali: ठूलो; Ngazidja Comorian: -huu; Nivkh: пилдь; Norman: grand, grànd; Northern Luri: گت; Northern Mansi: яныг; Northern Sami: stuoris; Norwegian Bokmål: stor; Nynorsk: stor; Occitan: grand, gròs; Odia: ବଡ; Ojibwe: gichi-, chi-, michaa; Okinawan: まぎさん; Old Church Slavonic Cyrillic: великъ; Old East Slavic: великъ; Old English: miċel; Old Portuguese: grande; Oromo: guddaa; Ossetian: стыр; Ottoman Turkish: بیوك, اولو, بویوك, قوجه; Papiamentu: grandi; Pashto: غټ, ستر; Persian: بزرگ, گنده, کلان, گت, مه; Piedmontese: gròss; Pijin: bigfala; Plains Cree: ᑭᐢᒋ, ᒥᓯ; Plautdietsch: groot; Polish: duży, wielki; Portuguese: grande; Pumpokol: xääse; Punjabi: ਬਡ਼ਾ, ਵੱਡਾ; Quechua: hatun, jatun; Rapa Nui: nui; Ratahan: lowen; Romagnol: grând; Romani: baro; Romanian: mare; Romansch: grond, grànd, grand; Russian: большой, великий, крупный; Samogitian: dėdėlis; Sanskrit: बृहत्, मह, महत्; Santali: ᱰᱳᱵᱳ; Scottish Gaelic: mòr; Serbo-Croatian Cyrillic: вѐлик; Roman: vèlik; Shor: улуғ; Sicilian: granni; Sindhi: وَڏو; Sinhalese: ලොකු, විශාල; Slovak: veľký; Slovene: velik; Somali: weyn; Sorbian Lower Sorbian: wjeliki; Upper Sorbian: wulki; Southern Altai: јаан, улу; Southern Luri: گت; Spanish: grande; Sranan Tongo: bigi; Sundanese: ageung; Svan: ძღჷდ; Swahili: kubwa; Swedish: stor; Sylheti: ꠛꠠꠧ, ꠛꠣꠘ꠆ꠒꠣ; Tagalog: malaki; Tai Dam: ꪻꪐ꪿; Tajik: бузург; Talysh: یال; Tamil: பரு, பெரிய; Tarantino: granne; Tat: kələ; Tatar: зур, олы; Tausug: dakula; Telugu: పెద్ద; Ternate: lamo; Thai: ใหญ่; Tibetan: ཆེན་པོ; Tidore: lamo; Tocharian B: orotstse; Tupinambá: gûasu, usu, urusu, eburusu; Turkish: büyük, ulu; Turkmen: uly; Tuvan: улуг; Udmurt: бадӟым; Ugaritic: 𐎗𐎁; Ukrainian: великий; Urdu: بڑا; Uyghur: چوڭ; Uzbek: katta; Venetian: grando, grant; Veps: sur'; Vietnamese: lớn, to, bự; Volapük: gretik; Võro: suur; Votic: suuri; Walloon: grand; Waray-Waray: dako; Welsh: mawr; West Frisian: grut; West Makian: lamo; Western Bukidnon Manobo: dekela'; White Hmong: loj; Xhosa: khulu; Yakut: улахан, бөдөҥ; Yámana: manakata; Yiddish: גרויס; Zazaki: gırd, pil; Zealandic: groôt; Zhuang: hung; Zulu: khulu; Zuni: łana