temero: Difference between revisions

From LSJ

ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships

Source
(D_8)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>tĕmĕrō</b>,¹² āvī, ātum, āre (cf. [[temere]] ; litt<sup>t</sup>, noircir), tr., déshonorer, profaner, souiller, violer, outrager, cf. Fest. 364 ; templa Virg. En. 6, 840, profaner des temples, cf. Liv. 26, 13, 13 ; Juliam in matrimonio Agrippæ temeraverat Tac. Ann. 1, 53, il avait débauché Julie, alors femme d’[[Agrippa]] &#124;&#124; [[Alpes]] Sil. 15, 532, violer les [[Alpes]] &#124;&#124; [poét.] [[ferrum]] Luc. 1, 147, souiller de sang le [[fer]].
|gf=<b>tĕmĕrō</b>,¹² āvī, ātum, āre (cf. [[temere]] ; litt<sup>t</sup>, noircir), tr., déshonorer, profaner, souiller, violer, outrager, cf. Fest. 364 ; templa Virg. En. 6, 840, profaner des temples, cf. Liv. 26, 13, 13 ; Juliam in matrimonio Agrippæ temeraverat Tac. Ann. 1, 53, il avait débauché Julie, alors femme d’[[Agrippa]] &#124;&#124; [[Alpes]] Sil. 15, 532, violer les [[Alpes]] &#124;&#124; [poét.] [[ferrum]] Luc. 1, 147, souiller de sang le [[fer]].
}}
{{Georges
|georg=temero, āvī, ātum, āre ([[temere]]), [[verletzen]], [[entehren]], [[schänden]], [[entweihen]], [[beflecken]], templa, Verg.: delubra, sepulcra, Liv.: sedem deorum, Tac.: proavi tui [[tumulum]], [[Sidon]].: thalamos, Ov.: alqam, Tac.: aures incestis vocibus, Ov.: [[sacrum]] legatorum [[ius]], Tac.: puram fidem, Ov.: litem, Amm.: [[mos]] [[vitio]] gentium [[temeratus]], Amm.: [[temeratus]] [[sanguis]], Claud. imp. orat. fr. col. 1. lin. 12 (abgedr. Tac. ann. vol. 2. p. 313, 12 ed. tert. Nipp.): [[castra]] temerata, [[ein]] [[durch]] das [[Verbrechen]] [[des]] Aufruhrs beflecktes [[Lager]], Tac.: temerando (frevelhaft) rumpere pacem, Sil.
}}
}}

Revision as of 08:59, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

tĕmĕro: āvi, ātum, 1, v. a. id.; prop. to treat rashly; hence, pregn.,
I to violate, profane, defile, dishonor, disgrace, desecrate, pollute: temerare violare sacra et contaminare, dictum videlicet a temeritate, Fest. p. 365 Müll, (mostly poet.; sometimes in post-Aug. prose; syn., scelero, polluo): sacra deae, Tib. 3, 5, 7: hospitii sacra, Ov. H. 17, 3: Cereale nemus securi, id. M. 8, 741: templa Minervae, Verg. A. 6, 840: arae, foci, deum delubra, sepulcra majorum temerata ac violata, Liv. 26, 13, 13; delubra oculis profanis, Claud. B. G. 102; sacra deo vasa, Sulp. Sev. Chron. 2, 6, 5; sacraria probro, Ov. M. 10, 695: patrium cubile, id. ib. 2, 592; 15, 501; cf.: thalamos pudicos, id. Am. 1, 8, 19: eandem Juliam in matrimonio Agrippae, Tac. A. 1, 53; id. H. 3, 80: Venerem maritam, Ov. H. 15 (16), 283; cf.: temerata Auge, id. ib. 9, 49: vi aliam, App. M. 1, p. 106, 9: conjugale praeceptum, id. ib. 5, p. 162, 19: fluvios venenis, Ov M. 7, 535: dapibus nefandis Corpora, id. ib. 15, 75: aures incestis vocibus, id. Tr. 2, 503: nubila volatu (Perseus), Stat. Th. 3, 463; cf. Alpes (Hannibal), Sil. 15, 532: litus, Luc. 3, 194: castra infausta temerataque, dishonored by the crime of mutiny, Tac. A. 1, 30: trux puer et nullo temeratus pectora motu, Stat. Achill. 1, 302; temerata est nostra voluntas, Ov. M. 9, 627: puram fidem, id. P. 4, 10, 82.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tĕmĕrō,¹² āvī, ātum, āre (cf. temere ; littt, noircir), tr., déshonorer, profaner, souiller, violer, outrager, cf. Fest. 364 ; templa Virg. En. 6, 840, profaner des temples, cf. Liv. 26, 13, 13 ; Juliam in matrimonio Agrippæ temeraverat Tac. Ann. 1, 53, il avait débauché Julie, alors femme d’Agrippa || Alpes Sil. 15, 532, violer les Alpes || [poét.] ferrum Luc. 1, 147, souiller de sang le fer.

Latin > German (Georges)

temero, āvī, ātum, āre (temere), verletzen, entehren, schänden, entweihen, beflecken, templa, Verg.: delubra, sepulcra, Liv.: sedem deorum, Tac.: proavi tui tumulum, Sidon.: thalamos, Ov.: alqam, Tac.: aures incestis vocibus, Ov.: sacrum legatorum ius, Tac.: puram fidem, Ov.: litem, Amm.: mos vitio gentium temeratus, Amm.: temeratus sanguis, Claud. imp. orat. fr. col. 1. lin. 12 (abgedr. Tac. ann. vol. 2. p. 313, 12 ed. tert. Nipp.): castra temerata, ein durch das Verbrechen des Aufruhrs beflecktes Lager, Tac.: temerando (frevelhaft) rumpere pacem, Sil.