Fundi: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles
(Gf-D_4) |
(3_6) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>Fundī</b>,¹² ōrum, m., [[Fundi]] [ville du [[Latium]], auj. Fondi] : Cic. Att. 14, 6, 1 || <b>-dānus</b>, a, um, de [[Fundi]] : Cic. Agr. 2, 66 || subst. m. pl., habitants de [[Fundi]] : Liv. 8, 19.||<b>-dānus</b>, a, um, de [[Fundi]] : Cic. Agr. 2, 66||subst. m. pl., habitants de [[Fundi]] : Liv. 8, 19. | |gf=<b>Fundī</b>,¹² ōrum, m., [[Fundi]] [ville du [[Latium]], auj. Fondi] : Cic. Att. 14, 6, 1 || <b>-dānus</b>, a, um, de [[Fundi]] : Cic. Agr. 2, 66 || subst. m. pl., habitants de [[Fundi]] : Liv. 8, 19.||<b>-dānus</b>, a, um, de [[Fundi]] : Cic. Agr. 2, 66||subst. m. pl., habitants de [[Fundi]] : Liv. 8, 19. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=Fundī, ōrum, m., eine [[Seestadt]] in [[Latium]], [[zwischen]] [[Terracina]] u. Formiä, [[berühmt]], [[wie]] die ganze [[Umgegend]], [[wegen]] ihres guten Weines, j. Fondi, Cic. ad Att. 14, 6, 1. Liv. 41, 27, 11. [[Mela]] 2, 4, 9 (2. § 71). Hor. [[sat]]. 1, 5, 34. Serv. Verg. Aen. 1, 6. – Dav. Fundānus, a, um, fundanisch, [[ager]], Cic.: [[vinum]], Plin.: [[Amyclae]], das fundanische [[Gebiet]] [[von]] Amyklä, Mart. – Plur. subst., a) Fundānī, ōrum, m., die Einw. [[von]] [[Fundi]], die Fundaner, Liv. – b) Fundāna, ōrum, n., fundanische Weine, Mart. 13, 113. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:13, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
Fundi: ōrum, m.,
I a sea-coast town of Latium, on the Appian Way, between Formiae and Tarracina, now Fondi, Mel. 2, 4, 9; Cic. Att. 14, 6, 1; Liv. 41, 27; Hor. S. 1, 5, 34; Suet. Tib. 5; id. Galb. 4; 8.—
II Derivv.
A Fundānus, a, um, adj., of or belonging to Fundi: ager, Cic. Agr. 2, 25, 66: solum, Ov. P. 2, 11, 28: lacus, near Fundi, whence the famous Caecuban wine, Plin. 3, 5, 9, § 59; hence, Amyclae, situated on the Lacus Fundanus, Mart. 13, 115: vina, Plin. 14, 6, 8, § 65.—Subst.: Fundāni, the inhabitants of Fundi, Inscr. Orell. 821.—
B Fundānĭus, a, um, adj., the same: Hercules, who was worshipped at Fundi, Vop. Flor. 4; Inscr. Orell. 1539.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Fundī,¹² ōrum, m., Fundi [ville du Latium, auj. Fondi] : Cic. Att. 14, 6, 1 || -dānus, a, um, de Fundi : Cic. Agr. 2, 66 || subst. m. pl., habitants de Fundi : Liv. 8, 19.
Latin > German (Georges)
Fundī, ōrum, m., eine Seestadt in Latium, zwischen Terracina u. Formiä, berühmt, wie die ganze Umgegend, wegen ihres guten Weines, j. Fondi, Cic. ad Att. 14, 6, 1. Liv. 41, 27, 11. Mela 2, 4, 9 (2. § 71). Hor. sat. 1, 5, 34. Serv. Verg. Aen. 1, 6. – Dav. Fundānus, a, um, fundanisch, ager, Cic.: vinum, Plin.: Amyclae, das fundanische Gebiet von Amyklä, Mart. – Plur. subst., a) Fundānī, ōrum, m., die Einw. von Fundi, die Fundaner, Liv. – b) Fundāna, ōrum, n., fundanische Weine, Mart. 13, 113.