flosculus: Difference between revisions
ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top
(Gf-D_4) |
(3_6) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>flōscŭlus</b>,¹³ ī, m. (dim. de [[flos]] ), fleur [jeune et tendre] : Cic. Off. 2, 43 || tête des fruits : Col. Rust. 12, 47, 5 || fleur, élite : Catul. 24, 1 || [style] fleurs, beautés, ornements : Cic. Sest. 119 ; Quint. 10, 5, 23 || devise, sentence prise dans un écrit : Sen. Ep. 33, 1.||tête des fruits : Col. Rust. 12, 47, 5||fleur, élite : Catul. 24, 1||[style] fleurs, beautés, ornements : Cic. Sest. 119 ; Quint. 10, 5, 23||devise, sentence prise dans un écrit : Sen. Ep. 33, 1. | |gf=<b>flōscŭlus</b>,¹³ ī, m. (dim. de [[flos]] ), fleur [jeune et tendre] : Cic. Off. 2, 43 || tête des fruits : Col. Rust. 12, 47, 5 || fleur, élite : Catul. 24, 1 || [style] fleurs, beautés, ornements : Cic. Sest. 119 ; Quint. 10, 5, 23 || devise, sentence prise dans un écrit : Sen. Ep. 33, 1.||tête des fruits : Col. Rust. 12, 47, 5||fleur, élite : Catul. 24, 1||[style] fleurs, beautés, ornements : Cic. Sest. 119 ; Quint. 10, 5, 23||devise, sentence prise dans un écrit : Sen. Ep. 33, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=flōsculus, ī, m. (Demin. v. [[flos]]), das [[Blümchen]], Blütchen, I) eig. u. meton.: A) eig.: herbarum flosculi, Cassian. de incarn. Chr. 7, 5: ficta [[omnia]] [[tamquam]] flosculi decĭdunt, Cic. de off. 2, 43. – im Bilde, [[non]] flosculos, [[sed]] certos [[atque]] deformatos [[fructus]] ostendere, Quint. 6. pr. § 9. – fl. vitae angustae, die [[Jugend]], Iuven. 9, 127. – v. der [[Rede]], omni ex genere orationis flosculos (die Blüten = das Beste) carpam, Cic.: flosculos omnium partium colligere, [[von]] allen Seiten [[Blümchen]] [[zusammenhäufen]], Quint. – B) meton., der [[Teil]] am Obste, wo die [[Blüte]] [[gewesen]], der Butz, Col. 12, 45, 5. – II) übtr.: A) die [[Zierde]], o [[qui]] [[flosculus]] es Iuventiorum, Catull. 24, 1. – B) der aus [[einer]] [[Schrift]] exzerpierte Denkspruch, die [[Sentenz]], Sen. ep. 33. § 1 u. 7. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:24, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
floscŭlus: i, m. (collat. form, floscŭ-la, ae, f., Fulg. Serm. 6),
dim. flos,
I a little flower, floweret (rare but class.).
I Lit.: ficta omnia celeriter tamquam flosculi decidunt, Cic. Off. 2, 12, 43.—
B Transf., the part of a fruit where the blossom was, the eye, Col. 12, 45, 5.—
II Trop., the flower, pride, ornament: non enim flosculos ... sed, jam decimum aetatis ingressus annum, certos atque deformatos fructus ostenderat, Quint. 6 praef. § 9; Cat. 24, 1: vitae, i. e. youth, Juv. 9, 127.—
B In partic., of speech.
1 Flower of rhetoric, ornament: omnes undique flosculos carpere atque delibare, Cic. Sest. 56, 119; cf.: juvenibus flosculos omnium partium in ea, quae sunt dicturi, congerentibus, Quint. 10, 5, 23; 2, 5, 22; 12, 10, 73: ut Noctes istae quadam tenus his quoque historiae flosculis leviter injectis aspergerentur, Gell. 17, 2, 1.—
2 A motto, sentence culled from a writing, Sen. Ep. 33, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
flōscŭlus,¹³ ī, m. (dim. de flos ), fleur [jeune et tendre] : Cic. Off. 2, 43 || tête des fruits : Col. Rust. 12, 47, 5 || fleur, élite : Catul. 24, 1 || [style] fleurs, beautés, ornements : Cic. Sest. 119 ; Quint. 10, 5, 23 || devise, sentence prise dans un écrit : Sen. Ep. 33, 1.
Latin > German (Georges)
flōsculus, ī, m. (Demin. v. flos), das Blümchen, Blütchen, I) eig. u. meton.: A) eig.: herbarum flosculi, Cassian. de incarn. Chr. 7, 5: ficta omnia tamquam flosculi decĭdunt, Cic. de off. 2, 43. – im Bilde, non flosculos, sed certos atque deformatos fructus ostendere, Quint. 6. pr. § 9. – fl. vitae angustae, die Jugend, Iuven. 9, 127. – v. der Rede, omni ex genere orationis flosculos (die Blüten = das Beste) carpam, Cic.: flosculos omnium partium colligere, von allen Seiten Blümchen zusammenhäufen, Quint. – B) meton., der Teil am Obste, wo die Blüte gewesen, der Butz, Col. 12, 45, 5. – II) übtr.: A) die Zierde, o qui flosculus es Iuventiorum, Catull. 24, 1. – B) der aus einer Schrift exzerpierte Denkspruch, die Sentenz, Sen. ep. 33. § 1 u. 7.