praecino: Difference between revisions
λύπης ἰατρός ἐστιν ὁ χρηστὸς φίλος → a true friend is grief's physician, a worthy friend is a physician to your pain
(Gf-D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>præcĭnō</b>,¹³ cĕcĭnī (cĭnŭī), ĕre (præ, [[cano]]),<br /><b>1</b> intr., résonner devant [en parl. d’un instrument], jouer [d’un instrument] devant, à ou pour : Cic. Tusc. 4, 4 || prononcer une incantation préservative : Tib. 1, 5, 12<br /><b>2</b> tr., entonner [un chant funèbre] : Stat. S. 5, 3, 59 || prédire : Cic. Har. 20 ; Tib. 2, 5, 74 ; Plin. 8, 185.||prononcer une incantation préservative : Tib. 1, 5, 12<br /><b>2</b> tr., entonner [un chant funèbre] : Stat. S. 5, 3, 59||prédire : Cic. Har. 20 ; Tib. 2, 5, 74 ; Plin. 8, 185. | |gf=<b>præcĭnō</b>,¹³ cĕcĭnī (cĭnŭī), ĕre (præ, [[cano]]),<br /><b>1</b> intr., résonner devant [en parl. d’un instrument], jouer [d’un instrument] devant, à ou pour : Cic. Tusc. 4, 4 || prononcer une incantation préservative : Tib. 1, 5, 12<br /><b>2</b> tr., entonner [un chant funèbre] : Stat. S. 5, 3, 59 || prédire : Cic. Har. 20 ; Tib. 2, 5, 74 ; Plin. 8, 185.||prononcer une incantation préservative : Tib. 1, 5, 12<br /><b>2</b> tr., entonner [un chant funèbre] : Stat. S. 5, 3, 59||prédire : Cic. Har. 20 ; Tib. 2, 5, 74 ; Plin. 8, 185. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=[[prae]]-cino, cecinī u. cinuī, ere ([[cano]]), I) intr.: A) [[vorspielen]], [[vorblasen]], a) v. musikal. Instrumenten ([[bes]]. v. der [[Flöte]]): et deorum pulvinaribus et epulis magistratuum [[fides]] praecinunt, Cic.: praelucere funalia et praecinere [[sibi]] tibias iussit, [[Flor]].: praecinente et praemoderante citharā gressibus (Dat.), Gell. – b) v. Flötenbläser: pr. sacrificiis od. [[sacris]], Liv.: praelucente funali et praecinente tibicine a [[cena]] redire, Aur. Vict. – B) eine [[Zauberformel]] [[hersagen]], Tibull. 1, 5, 12. – II) tr.: A) [[vor]]-, [[dazu]] [[singen]], gemitum ([[ein]] Leichenlied), Stat. silv. 5, 3, 59. – B) [[weissagen]], [[vorher]] [[anzeigen]], magnum [[aliquid]] deos [[populo]] R. praemonstrare et praecinere, Cic.: responsa, Plin.: [[sideris]] cursum, Plin.: futura, Plin., Lact. u. Sulp. Sev.: fugam, Tibull. – m. folg. Acc. u. Infin., [[ostia]] in superstitionem ventura ([[esse]]) praececinit per antiquissimum propheten [[Enoch]], Tert. de idol. 15 – / Perf. praecinui, Tibull. 1, 5, 12; 2, 5, 47. Tert. adv. Marc. 1, 21; praecini, Iul. Val. 2, 1 (1), wo praecinerat. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:32, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
prae-cĭno: cĭnŭi (e. g. praecinuit, Plin. 2, 12, 9, § 54), centum, 3, v. n. and
I a. cano.
I Neutr., to sing or play before (class.): et deorum pulvinaribus et epulis magistratuum fides praecinunt, Cic. Tusc. 4, 2, 4: praecinere sibi tibias jussit, Flor. 2, 2, 10: praecinente citharā, Gell. 1, 11, 6: tubā praecinente, sounding beforehand, Flor. 2, 16, 5.—
B In partic., to utter an incantation: carmine cum magico praecinuisset anus, Tib. 1, 5, 12.—
II Act., to sing to one: gemitum, a funeral song, Stat. S. 5, 3, 59.—
B To foretell, predict: magnum aliquid deos populo Romano praemonstrare et praecinere, Cic. Har. Resp. 10, 20: lucos praecinuisse fugam, Tib. 2, 5, 74: lymphati futura praecinunt, Plin. 8, 46, 71, § 185: cursum sideris, foretell, id. 2, 12, 9, § 54: responsa, i. e. to give responses respecting the future, to utter predictions, id. 25, 9, 59, § 106.
Latin > French (Gaffiot 2016)
præcĭnō,¹³ cĕcĭnī (cĭnŭī), ĕre (præ, cano),
1 intr., résonner devant [en parl. d’un instrument], jouer [d’un instrument] devant, à ou pour : Cic. Tusc. 4, 4 || prononcer une incantation préservative : Tib. 1, 5, 12
2 tr., entonner [un chant funèbre] : Stat. S. 5, 3, 59 || prédire : Cic. Har. 20 ; Tib. 2, 5, 74 ; Plin. 8, 185.
Latin > German (Georges)
prae-cino, cecinī u. cinuī, ere (cano), I) intr.: A) vorspielen, vorblasen, a) v. musikal. Instrumenten (bes. v. der Flöte): et deorum pulvinaribus et epulis magistratuum fides praecinunt, Cic.: praelucere funalia et praecinere sibi tibias iussit, Flor.: praecinente et praemoderante citharā gressibus (Dat.), Gell. – b) v. Flötenbläser: pr. sacrificiis od. sacris, Liv.: praelucente funali et praecinente tibicine a cena redire, Aur. Vict. – B) eine Zauberformel hersagen, Tibull. 1, 5, 12. – II) tr.: A) vor-, dazu singen, gemitum (ein Leichenlied), Stat. silv. 5, 3, 59. – B) weissagen, vorher anzeigen, magnum aliquid deos populo R. praemonstrare et praecinere, Cic.: responsa, Plin.: sideris cursum, Plin.: futura, Plin., Lact. u. Sulp. Sev.: fugam, Tibull. – m. folg. Acc. u. Infin., ostia in superstitionem ventura (esse) praececinit per antiquissimum propheten Enoch, Tert. de idol. 15 – / Perf. praecinui, Tibull. 1, 5, 12; 2, 5, 47. Tert. adv. Marc. 1, 21; praecini, Iul. Val. 2, 1 (1), wo praecinerat.