Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

praevaricor: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(Gf-D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prævārĭcor</b>,¹⁴ ātus sum, ārī (præ, [[varico]]),<br /><b>1</b> intr., s’écarter de la ligne droite en labourant, dévier : Plin. 18, 179 &#124;&#124; [fig.] prévariquer [en parl. d’un [[juge]] ou d’un avocat], être de connivence avec la partie [[adverse]] : Dig. 47, 15, 1 ; Cic. Har. 42 ; Att. 4, 18, 1 ; accusationi Cic. Clu. 58, être de connivence avec l’accusation<br /><b>2</b> [Eccl.] tr., transgresser, trahir : Vulg. Jos. 7, 11.||[fig.] prévariquer [en parl. d’un [[juge]] ou d’un avocat], être de connivence avec la partie [[adverse]] : Dig. 47, 15, 1 ; Cic. Har. 42 ; Att. 4, 18, 1 ; accusationi Cic. Clu. 58, être de connivence avec l’accusation<br /><b>2</b> [Eccl.] tr., transgresser, trahir : Vulg. Jos. 7, 11.
|gf=<b>prævārĭcor</b>,¹⁴ ātus sum, ārī (præ, [[varico]]),<br /><b>1</b> intr., s’écarter de la ligne droite en labourant, dévier : Plin. 18, 179 &#124;&#124; [fig.] prévariquer [en parl. d’un [[juge]] ou d’un avocat], être de connivence avec la partie [[adverse]] : Dig. 47, 15, 1 ; Cic. Har. 42 ; Att. 4, 18, 1 ; accusationi Cic. Clu. 58, être de connivence avec l’accusation<br /><b>2</b> [Eccl.] tr., transgresser, trahir : Vulg. Jos. 7, 11.||[fig.] prévariquer [en parl. d’un [[juge]] ou d’un avocat], être de connivence avec la partie [[adverse]] : Dig. 47, 15, 1 ; Cic. Har. 42 ; Att. 4, 18, 1 ; accusationi Cic. Clu. 58, être de connivence avec l’accusation<br /><b>2</b> [Eccl.] tr., transgresser, trahir : Vulg. Jos. 7, 11.
}}
{{Georges
|georg=praevāricor, ātus [[sum]], ārī ([[prae]] u. [[varico]]), I) eig., in die [[Quere]]-, [[nicht]] [[gerade]] [[gehen]], [[arator]] praevaricatur, hält im Pflügen keinen geraden [[Strich]], Plin. 18, 179. – II) bildl., den geraden [[Weg]] der [[Pflicht]] [[verlassen]], seine [[Pflicht]] [[überschreiten]], [[bes]]. [[vor]] [[Gericht]], v. [[Anwalt]], v. Ankläger, der es [[mit]] der [[Gegenpartei]] hält, [[einen]] [[Prozeß]] [[unredlich]] [[führen]], Cic. u.a. – Cic. Clu. 58 hat [[auch]] Baiter den [[Dativ]] accusationi [[als]] unechtes [[Einschiebsel]] in [[Haken]] eingeschlossen.
}}
}}

Revision as of 09:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prae-vārĭcor: ātus, 1, v. dep.,
I to walk crookedly, not to walk straight. *
I Lit.: arator praevaricatur, makes a crooked furrow, Plin. 18, 19, 49, § 179.—
II Trop.
   A To walk crookedly in the discharge of one's duty, not to act uprightly; esp. of an advocate who is guilty of collusion with the opposite party, to make a sham accusation or defence, to collude, prevaricate: qui praevaricatur, ex utrāque parte consistit, quinimo ex alterā, Dig. 47, 15, 1; cf. Plin. l. c. supra: a Catilina pecuniam accepit, ut turpissime praevaricaretur, Auct. Har. Resp. 20; Plin. Ep. 3, 9, 29.—With dat., to favor collusively: interdum non defendere, sed praevaricari accusationi videbatur, Cic. Clu. 21, 58.—
   B Late Lat., to transgress, sin against, violate: pactum meum, Vulg. Jos. 7, 11: contra me, id. Deut. 32, 51: legem, id. Osee, 8, 1.—Also in the form praevā-rĭco, āre: quod audivit, praevaricavit, Aug. Tract. in Joann. 99; cf. Prisc. 8, 6, 29.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prævārĭcor,¹⁴ ātus sum, ārī (præ, varico),
1 intr., s’écarter de la ligne droite en labourant, dévier : Plin. 18, 179 || [fig.] prévariquer [en parl. d’un juge ou d’un avocat], être de connivence avec la partie adverse : Dig. 47, 15, 1 ; Cic. Har. 42 ; Att. 4, 18, 1 ; accusationi Cic. Clu. 58, être de connivence avec l’accusation
2 [Eccl.] tr., transgresser, trahir : Vulg. Jos. 7, 11.

Latin > German (Georges)

praevāricor, ātus sum, ārī (prae u. varico), I) eig., in die Quere-, nicht gerade gehen, arator praevaricatur, hält im Pflügen keinen geraden Strich, Plin. 18, 179. – II) bildl., den geraden Weg der Pflicht verlassen, seine Pflicht überschreiten, bes. vor Gericht, v. Anwalt, v. Ankläger, der es mit der Gegenpartei hält, einen Prozeß unredlich führen, Cic. u.a. – Cic. Clu. 58 hat auch Baiter den Dativ accusationi als unechtes Einschiebsel in Haken eingeschlossen.