repromitto: Difference between revisions
λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic
(Gf-D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕprōmittō</b>,¹³ mīsī, [[missum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> promettre à son tour, promettre en retour : Pl. Curc. 667 ; Cic. Com. 39 ; Br. 18 || promettre, de nouveau : Suet. Oth. 4<br /><b>2</b> promettre [le salut, etc.] : Eccl.||promettre, de nouveau : Suet. Oth. 4<br /><b>2</b> promettre [le salut, etc.] : Eccl. | |gf=<b>rĕprōmittō</b>,¹³ mīsī, [[missum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> promettre à son tour, promettre en retour : Pl. Curc. 667 ; Cic. Com. 39 ; Br. 18 || promettre, de nouveau : Suet. Oth. 4<br /><b>2</b> promettre [le salut, etc.] : Eccl.||promettre, de nouveau : Suet. Oth. 4<br /><b>2</b> promettre [le salut, etc.] : Eccl. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=re-prōmitto, mīsī, [[missum]], ere, I) [[dagegen]]-, [[dafür]] verspechen, [[ein]] Gegenversprechen [[geben]], Cic., Suet. u.a. – II) [[wieder]]-, [[von]] neuem [[versprechen]], m. folg Acc. u. Infin., Suet. [[Otho]] 4, 1. – III) übh. [[versprechen]], Eccl. – / arch. Perf.-Formen repromeiserit u. repromeisisset, Corp. inscr. Lat. 1, 205, col. 1, 12 u. 25. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:34, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-prōmitto: mīsi, missum, 3, v. a.
I Lit., mercant. t. t., to promise in return, to engage or bind one's self: repromittam istoc tibi nomine solutam rem futuram, Plaut. As. 2, 4, 48; id. Curc. 5, 2, 67; Cic. Rosc. Com. 13, 39; Suet. Claud. 20; Just. 22, 2, 5.—
B Transf., in gen., to promise in return, etc.: non mehercule, inquit, tibi repromittere istuc quidem ausim, Cic. Brut. 5, 18: ad hunc gustum totum librum repromitto. Plin. Ep. 4, 27, 5; Suet. Tib. 17.— *
II To promise again or anew: imperaturum repromittens, Suet. Oth. 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕprōmittō,¹³ mīsī, missum, ĕre, tr.,
1 promettre à son tour, promettre en retour : Pl. Curc. 667 ; Cic. Com. 39 ; Br. 18 || promettre, de nouveau : Suet. Oth. 4
2 promettre [le salut, etc.] : Eccl.
Latin > German (Georges)
re-prōmitto, mīsī, missum, ere, I) dagegen-, dafür verspechen, ein Gegenversprechen geben, Cic., Suet. u.a. – II) wieder-, von neuem versprechen, m. folg Acc. u. Infin., Suet. Otho 4, 1. – III) übh. versprechen, Eccl. – / arch. Perf.-Formen repromeiserit u. repromeisisset, Corp. inscr. Lat. 1, 205, col. 1, 12 u. 25.