Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀγχίμολος: Difference between revisions

From LSJ

γλῶσσα μὲν ἀνόστεος, ὀστέα δὲ θλάττει → angry words are bullets, many words hurt more than swords, one can kill with a word, one can kill with words, pen is mightier than the sword, the pen is mightier than the sword, tongue is not steel, tongue is sharper than any sword, tongue wounds more than a lance, word can hurt, word can kill, words are bullets, words are the greatest weapon, words are the new weapons, words are weapons, words can hurt, words can hurt more than swords, words can kill, words cut deeper than a knife, words cut deeper than any sword

Source
(Bailly1_1)
(Autenrieth)
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui s’approche, voisin ; <i>adv.</i> • ἀγχίμολον, tout auprès de, τινι ; [[ἐξ]] ἀγχιμόλοιο IL de près ; <i>avec idée de temps</i>, aussitôt après.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγχι]], [[μολεῖν]].
|btext=ος, ον :<br />qui s’approche, voisin ; <i>adv.</i> • ἀγχίμολον, tout auprès de, τινι ; [[ἐξ]] ἀγχιμόλοιο IL de près ; <i>avec idée de temps</i>, aussitôt après.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγχι]], [[μολεῖν]].
}}
{{Autenrieth
|auten=([[μολεῖν]]): [[coming]] [[near]], [[mostly]] adv. acc. [[with]] [[ἐλθεῖν]], ἔρχεσθαι, foll. by dat.; ἐξ ἀγχιμόλοιο, Il. 24.352, cf. [[ἐγγύθεν]]. Implying [[time]], ἀγχίμολον δὲ μετ' αὐτόν, ‘[[close]] [[after]] him,’ Od. 17.336.
}}
}}

Revision as of 15:21, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγχίμολος Medium diacritics: ἀγχίμολος Low diacritics: αγχίμολος Capitals: ΑΓΧΙΜΟΛΟΣ
Transliteration A: anchímolos Transliteration B: anchimolos Transliteration C: agchimolos Beta Code: a)gxi/molos

English (LSJ)

ον, (μολεῖν)

   A coming near; Ep. word, mostly used in neut. as Adv., near, close at hand, ἀγχίμολον δέ οἱ ἦλθε Il.4.529, cf. Od.8.300, etc., Hes.Sc.325; ἐξ ἀγχιμόλοιο ἰδών Il.24.352; ἀγχίμολον δὲ μετ' αὐτόν close behind him, Od.17.336: c. gen., ἕθεν ἀγχίμολοι cj. in Theoc.25.203.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui s’approche, voisin ; adv. • ἀγχίμολον, tout auprès de, τινι ; ἐξ ἀγχιμόλοιο IL de près ; avec idée de temps, aussitôt après.
Étymologie: ἄγχι, μολεῖν.

English (Autenrieth)

(μολεῖν): coming near, mostly adv. acc. with ἐλθεῖν, ἔρχεσθαι, foll. by dat.; ἐξ ἀγχιμόλοιο, Il. 24.352, cf. ἐγγύθεν. Implying time, ἀγχίμολον δὲ μετ' αὐτόν, ‘close after him,’ Od. 17.336.