βροτοφεγγής: Difference between revisions

From LSJ

περὶ οὐδὲν γὰρ οὕτως ὑπάρχει τῶν ἀνθρωπίνων ἔργων βεβαιότης ὡς περὶ τὰς ἐνεργείας τὰς κατ' ἀρετήν → since none of man's functions possess the quality of permanence so fully as the activities in conformity with virtue

Source
(Bailly1_1)
(big3_9)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />qui éclaire les mortels.<br />'''Étymologie:''' [[βροτός]], [[φέγγος]].
|btext=ής, ές :<br />qui éclaire les mortels.<br />'''Étymologie:''' [[βροτός]], [[φέγγος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές [[que ilumina a los mortales]] αἴγλη <i>AP</i> 9.399.
}}
}}

Revision as of 11:57, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βροτοφεγγής Medium diacritics: βροτοφεγγής Low diacritics: βροτοφεγγής Capitals: ΒΡΟΤΟΦΕΓΓΗΣ
Transliteration A: brotophengḗs Transliteration B: brotophengēs Transliteration C: vrotofeggis Beta Code: brotofeggh/s

English (LSJ)

ές,

   A giving light to men, αἴγλη AP9.399.

German (Pape)

[Seite 465] αἴγλη, den Menschen leuchtend, Ep. ad. 597 (IX, 399).

Greek (Liddell-Scott)

βροτοφεγγής: -ές, ὁ παρέχων εἰς τοὺς ἀνθρώπους φῶς, Ἀνθ. II. 9. 399.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
qui éclaire les mortels.
Étymologie: βροτός, φέγγος.

Spanish (DGE)

-ές que ilumina a los mortales αἴγλη AP 9.399.