ἀρραγής: Difference between revisions
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ → if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
(Bailly1_1) |
(big3_7) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br />non brisé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ῥήγνυμι]]. | |btext=ής, ές :<br />non brisé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ῥήγνυμι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀρρᾰγής) -ές<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no roto]] de concr. y abstr. ὀστέα Hp.<i>VC</i> 12, βάσεις <i>IG</i> 7.3073.103, ἁρμοί <i>IG</i> 7.3073.117 (Lebadea II a.C.), τάξις Ael.<i>Tact</i>.13.3, φάλαγξ Arr.<i>Tact</i>.12.4, σίδηρος Plu.<i>Demetr</i>.21, κόρυθες <i>AP</i> 9.323 (Antip.Sid.), ἕρκεα Nonn.<i>D</i>.22.174, κνημῖδες Nonn.<i>D</i>.30.29, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀρραγές [[superficie no rota]] Arist.<i>Pr</i>.899<sup>b</sup>20<br /><b class="num">•</b>fig. ἀρραγὲς ὄμμα ojo que no ha comenzado a llorar</i> S.<i>Fr</i>.736.<br /><b class="num">2</b> [[irrompible]] de concr. ξύλα Thphr.<i>HP</i> 5.5.6, τείχεα D.P.1006<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[inquebrantable]] παιδείας πόνος Ph.1.471, νοῦς Max.Tyr.41.2, ὁμολογία <i>Sardis</i> 18.50 (V d.C.), <i>Stud.Pal</i>.20.227.5 (VI/VII d.C.) [[διάλυσις]] <i>SB</i> 7033.73 (V d.C.).<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[sin rotura]] S.<i>Fr</i>.1024a. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:17, 21 August 2017
English (LSJ)
ές, (ῥήγνυμι)
A unbroken, ὀστέον Hp.VC12; βάσεις, ἁρμοί, IG7.3073.103,117 (Lebad.); τάξις Ael.Tact.13.3; φάλαγξ Arr.Tact. 12.4; σίδηρος Plu.Demetr.21; τὸ ἀ. unbroken surface, Arist.Pr.899b20. 2 that cannot be rent or broken, ξύλα Thphr.HP5.5.6; τείχεα D.P.1006: metaph., πόνος παιδείας Ph.1.471 (Sup.); νοῦς Max. Tyr. 41.2; ὁμολογία Anatolian Studies p.39 (Sardes, v A. D.), cf. PLond. 1731.34. II ἀ. ὄμμα an eye not bursting into tears, S.Fr.736.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρρᾰγής: -ές, (ῥήγνυμι), ὁ μὴ ῥαγείς, ὁ μὴ θλασθείς, ὀστέον Ἱππ. π. τῶν ἐν Κεφ. Τρωμ. 903· σίδηρος Πλούτ. Δημήτρ. 21: τὸ ἀρραγές, ἡ μὴ ῥαγεῖσα ἐπιφάνεια Ἀριστ. Προβλ. 11. 7. 2) ἄρρηκτος, ὁ μὴ ῥηγνύμενος, τὰ δὲ ἀγάλματα γλύφουσιν ἐκ κέδρων... καὶ ἐκ τῶν ἐλαΐνων ριζῶν· ἀρραγεῖς γὰρ αὗται, διότι δὲν ῥαγίζονται, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 5. 3, 7· τεῖχος Διον. Π. 1006. ΙΙ. ἀρραγὲς ὄμμα, ὅπερ δὲν «ξεσπᾷ εἰς δάκρυα», «οὐ δακρῦον· ᾧ τρόπῳ φαμὲν κατερράγη μου δάκρυον» Ἡσύχ. (Σοφ. Ἀποσπ. 847.)
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
non brisé.
Étymologie: ἀ, ῥήγνυμι.
Spanish (DGE)
(ἀρρᾰγής) -ές
I 1no roto de concr. y abstr. ὀστέα Hp.VC 12, βάσεις IG 7.3073.103, ἁρμοί IG 7.3073.117 (Lebadea II a.C.), τάξις Ael.Tact.13.3, φάλαγξ Arr.Tact.12.4, σίδηρος Plu.Demetr.21, κόρυθες AP 9.323 (Antip.Sid.), ἕρκεα Nonn.D.22.174, κνημῖδες Nonn.D.30.29, cf. Hsch.
•subst. τὸ ἀρραγές superficie no rota Arist.Pr.899b20
•fig. ἀρραγὲς ὄμμα ojo que no ha comenzado a llorar S.Fr.736.
2 irrompible de concr. ξύλα Thphr.HP 5.5.6, τείχεα D.P.1006
•de abstr. inquebrantable παιδείας πόνος Ph.1.471, νοῦς Max.Tyr.41.2, ὁμολογία Sardis 18.50 (V d.C.), Stud.Pal.20.227.5 (VI/VII d.C.) διάλυσις SB 7033.73 (V d.C.).
II adv. -ῶς sin rotura S.Fr.1024a.