ἐντινάσσω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(6_2)
(big3_15)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐντινάσσω''': [[ῥίπτω]] τι [[ἐπάνω]] εἴς τινα, πρὸς τὸν ἐντινάξαντα αὐτῷ τὴν δοκὸν Διογ. Λ. 6. 41· τινί τι Ἑβδ. (Α΄ Μακκ. Β΄, 36, πρβλ. Β΄ Δ΄, 41). ― Παθ., [[ἐπιπίπτω]] ἐφορμῶ, Εὐστ. Πονημάτ. 155. 47.
|lstext='''ἐντινάσσω''': [[ῥίπτω]] τι [[ἐπάνω]] εἴς τινα, πρὸς τὸν ἐντινάξαντα αὐτῷ τὴν δοκὸν Διογ. Λ. 6. 41· τινί τι Ἑβδ. (Α΄ Μακκ. Β΄, 36, πρβλ. Β΄ Δ΄, 41). ― Παθ., [[ἐπιπίπτω]] ἐφορμῶ, Εὐστ. Πονημάτ. 155. 47.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pas. aor. ind. ἐνετινάγη <i>SB</i> 9468.3 (III d.C.)]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de cosa [[tirar]], [[arrojar]], [[lanzar]] violentamente con ánimo de golpear οὐδὲ λίθον ἐνετίναξαν αὐτοῖς LXX 1<i>Ma</i>.2.36, cf. 2<i>Ma</i>.4.41, ἑαυτὴν τῷ πίνακι ἐντινάξασα de una paloma sedienta, Aesop.217.1, ἐνετίναξε αὐτῇ αὐτά (un pendiente y un anillo) <i>SB</i> 9882.re.2.3 (II/III d.C.), en v. pas. ἐντιναχθήσονταί σοι αἱ θύραι se te dará con la puerta</i> Epict.<i>Ench</i>.33.13<br /><b class="num">•</b>abs. [[golpear]], [[dar un golpe]] [[εἷς]] τῶν ὄνων ἐνετίναξεν ἐπὶ τὸ ... [[ἀντικνήμιον]] uno de los burros le soltó una coz en la espinilla</i>, <i>PFouad</i> 2.12 (I d.C.) <i>PFouad</i> 28.12 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>dud. [[soltar]], [[deshacerse de]], [[poner en circulación]] monedas defectuosas <i>PYale</i> 79.22 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[agitar]] o [[blandir contra]] αὐτῷ δοκόν D.L.6.41.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de pers. y dat. instrum. [[sacudir]], [[golpear]] λίθῳ με ἐνετίναξεν κατὰ τῆς κεφαλῆς <i>POxy</i>.2672.17 (III d.C.), en v. pas. ξύλῳ Iust.Phil.2<i>Apol</i>.2.3 (var. en Eus.<i>HE</i> 4.16.3)<br /><b class="num">•</b>[[empujar]], [[zarandear]] violentamente, en v. pas. ἐνετινάγη οὐκ ὀλίγ[ον] ὑπὸ τοῦ ἀδελφοῦ μου <i>SB</i> 9468.3 (III d.C.).<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[chocar]], [[encontrarse]], [[golpearse contra]] τὸ ζῷον εἰς τοὺς πλησίον ἵππους ἐντινάσσον al chocar el animal contra los caballos cercanos</i> Ael.<i>Tact</i>.19.2, cf. <i>Apoc.En</i>.89.43.<br /><b class="num">2</b> fig. [[sufrir sacudidas]] ψυχὴ ... ἐντινάσσει τοῖς πάθεσι τοῖς σωματικοῖς <i>Corp.Herm</i>.10.8.
}}
}}

Revision as of 12:30, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐντῐνάσσω Medium diacritics: ἐντινάσσω Low diacritics: εντινάσσω Capitals: ΕΝΤΙΝΑΣΣΩ
Transliteration A: entinássō Transliteration B: entinassō Transliteration C: entinasso Beta Code: e)ntina/ssw

English (LSJ)

   A hurl against, δοκόν τινι D.L.6.41, cf. LXX 1 Ma.2.36, 2 Ma.4.41, Aesop.357:—Pass., to be shaken, aor. 2 ἐνετινάγη PFlor.163.3 (iii A. D.).    II intr., collide with (nisi leg. ἐκτ- (q. v.)), εἰς τοὺς πλησίον ἵππους Ael.Tact.19.2.

German (Pape)

[Seite 856] hinein-, daraufstoßen, -schlagen; δοκόν D. L. 6, 42; a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐντινάσσω: ῥίπτω τι ἐπάνω εἴς τινα, πρὸς τὸν ἐντινάξαντα αὐτῷ τὴν δοκὸν Διογ. Λ. 6. 41· τινί τι Ἑβδ. (Α΄ Μακκ. Β΄, 36, πρβλ. Β΄ Δ΄, 41). ― Παθ., ἐπιπίπτω ἐφορμῶ, Εὐστ. Πονημάτ. 155. 47.

Spanish (DGE)

• Morfología: [pas. aor. ind. ἐνετινάγη SB 9468.3 (III d.C.)]
I tr.
1 c. ac. de cosa tirar, arrojar, lanzar violentamente con ánimo de golpear οὐδὲ λίθον ἐνετίναξαν αὐτοῖς LXX 1Ma.2.36, cf. 2Ma.4.41, ἑαυτὴν τῷ πίνακι ἐντινάξασα de una paloma sedienta, Aesop.217.1, ἐνετίναξε αὐτῇ αὐτά (un pendiente y un anillo) SB 9882.re.2.3 (II/III d.C.), en v. pas. ἐντιναχθήσονταί σοι αἱ θύραι se te dará con la puerta Epict.Ench.33.13
abs. golpear, dar un golpe εἷς τῶν ὄνων ἐνετίναξεν ἐπὶ τὸ ... ἀντικνήμιον uno de los burros le soltó una coz en la espinilla, PFouad 2.12 (I d.C.) PFouad 28.12 (I d.C.)
dud. soltar, deshacerse de, poner en circulación monedas defectuosas PYale 79.22 (II d.C.).
2 agitar o blandir contra αὐτῷ δοκόν D.L.6.41.
3 c. ac. de pers. y dat. instrum. sacudir, golpear λίθῳ με ἐνετίναξεν κατὰ τῆς κεφαλῆς POxy.2672.17 (III d.C.), en v. pas. ξύλῳ Iust.Phil.2Apol.2.3 (var. en Eus.HE 4.16.3)
empujar, zarandear violentamente, en v. pas. ἐνετινάγη οὐκ ὀλίγ[ον] ὑπὸ τοῦ ἀδελφοῦ μου SB 9468.3 (III d.C.).
II intr.
1 chocar, encontrarse, golpearse contra τὸ ζῷον εἰς τοὺς πλησίον ἵππους ἐντινάσσον al chocar el animal contra los caballos cercanos Ael.Tact.19.2, cf. Apoc.En.89.43.
2 fig. sufrir sacudidas ψυχὴ ... ἐντινάσσει τοῖς πάθεσι τοῖς σωματικοῖς Corp.Herm.10.8.