ἐνδιδύσκω: Difference between revisions

From LSJ

ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up

Source
(big3_14)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[vestir]] c. doble ac. ἐπὶ Σαουλ κλαύσατε τὸν ἐνδιδύσκοντα ὑμᾶς κόκκινα llorad a Saúl el que os vestía de rojo escarlata</i>, LXX 2<i>Re</i>.1.24, cf. <i>Eu.Marc</i>.15.17, αὐτὸν τὴν ἐντάφιον στολήν <i>A.Thom.A</i> 23, c. ac. y dat. instrum. τὸν ὄνον ... τοιούτῳ ἱματίῳ <i>Gp</i>.16.21.9.<br /><b class="num">2</b> [[vestirse]], [[ponerse]] c. ac. del vestido λευκοὺς χιτωνίσκους I.<i>BI</i> 7.29<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. πορφύραν καὶ βύσσον Cyr.Al.<i>Luc</i>.1.241.39.<br /><b class="num">3</b> en v. med., abs. [[vestirse]], [[proveerse de vestimenta]], <i>SIG</i><sup>2</sup> 857.13 (Delfos II a.C.).
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[vestir]] c. doble ac. ἐπὶ Σαουλ κλαύσατε τὸν ἐνδιδύσκοντα ὑμᾶς κόκκινα llorad a Saúl el que os vestía de rojo escarlata</i>, LXX 2<i>Re</i>.1.24, cf. <i>Eu.Marc</i>.15.17, αὐτὸν τὴν ἐντάφιον στολήν <i>A.Thom.A</i> 23, c. ac. y dat. instrum. τὸν ὄνον ... τοιούτῳ ἱματίῳ <i>Gp</i>.16.21.9.<br /><b class="num">2</b> [[vestirse]], [[ponerse]] c. ac. del vestido λευκοὺς χιτωνίσκους I.<i>BI</i> 7.29<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. πορφύραν καὶ βύσσον Cyr.Al.<i>Luc</i>.1.241.39.<br /><b class="num">3</b> en v. med., abs. [[vestirse]], [[proveerse de vestimenta]], <i>SIG</i><sup>2</sup> 857.13 (Delfos II a.C.).
}}
{{StrongGR
|strgr=a prolonged [[form]] of [[ἐνδύω]]; to [[invest]] ([[with]] a [[garment]]): [[clothe]] in, [[wear]].
}}
}}

Revision as of 17:47, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνδῐδύσκω Medium diacritics: ἐνδιδύσκω Low diacritics: ενδιδύσκω Capitals: ΕΝΔΙΔΥΣΚΩ
Transliteration A: endidýskō Transliteration B: endidyskō Transliteration C: endidysko Beta Code: e)ndidu/skw

English (LSJ)

   A put on, τινά τι LXX 2 Ki.1.24, Ev.Marc.15.17:—Med., put on oneself, Ev.Luc.8.27, J.BJ7.2.2 (Act. is v.l.): written ἐνδυδισκόμενος SIG2857.13 (Delph.).    II clothe, τινὰ ἱματίῳ Gp.16.21.9.

German (Pape)

[Seite 834] anziehen, N. T. u. a. Sp., auch pass.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνδῐδύσκω: ἐνδύω, τὸν ἐνδιδύσκοντα ὑμᾶς κόκκινα Ἑβδ. (Β. Βασιλ. Α΄, 24)· ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιε΄, 17 (Lachm) ἀντὶ ἐνδύουσιν. ― Μέσ., ἐνδύομαι, φορῶ, καὶ ἱμάτιον οὐκ ἐνεδιδύσκετο Εὐαγγ. κ. Λουκ. η΄, 27.

French (Bailly abrégé)

revêtir : τινά τι qqn de qch;
Moy. ἐνδιδύσκομαι se revêtir de, acc..
Étymologie: ἐν, φιλοχωρέω.

Spanish (DGE)

1 vestir c. doble ac. ἐπὶ Σαουλ κλαύσατε τὸν ἐνδιδύσκοντα ὑμᾶς κόκκινα llorad a Saúl el que os vestía de rojo escarlata, LXX 2Re.1.24, cf. Eu.Marc.15.17, αὐτὸν τὴν ἐντάφιον στολήν A.Thom.A 23, c. ac. y dat. instrum. τὸν ὄνον ... τοιούτῳ ἱματίῳ Gp.16.21.9.
2 vestirse, ponerse c. ac. del vestido λευκοὺς χιτωνίσκους I.BI 7.29
en v. med. mismo sent. πορφύραν καὶ βύσσον Cyr.Al.Luc.1.241.39.
3 en v. med., abs. vestirse, proveerse de vestimenta, SIG2 857.13 (Delfos II a.C.).

English (Strong)

a prolonged form of ἐνδύω; to invest (with a garment): clothe in, wear.