ποταμοφόρητος: Difference between revisions
ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up
(strοng) |
(T22) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[ποταμός]] and a derivative of [[φορέω]]; [[river]]-borne, i.e. overwhelmed by a [[stream]]: carried [[away]] of the [[flood]]. | |strgr=from [[ποταμός]] and a derivative of [[φορέω]]; [[river]]-borne, i.e. overwhelmed by a [[stream]]: carried [[away]] of the [[flood]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ποταμοφορητου, ὁ ([[ποταμός]] and [[φορέω]]; [[like]] ἀνεμοφορητος (cf. Winer s Grammar, 100 (94))), carried [[away]] by a [[stream]] (i. e. whelmed, drowned in the waters): Hesychius [[under]] the [[word]] [[ἀπόερσε]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:06, 28 August 2017
English (LSJ)
ον,
A carried away by a river, Apoc.12.15, PMag.Par.1.876, Cyran.39; γῆ π. PStrassb.5.10 (iii A. D.).
German (Pape)
[Seite 688] vom Flusse getragen, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
ποτᾰμοφόρητος: -ον, ὁ ὑπὸ ποταμοῦ παραφερόμενος, παρασυρόμενος, Ἀποκάλ. ιβ΄, 15.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
emporté par le fleuve.
Étymologie: ποταμός, φορέω.
Spanish
English (Strong)
from ποταμός and a derivative of φορέω; river-borne, i.e. overwhelmed by a stream: carried away of the flood.
English (Thayer)
ποταμοφορητου, ὁ (ποταμός and φορέω; like ἀνεμοφορητος (cf. Winer s Grammar, 100 (94))), carried away by a stream (i. e. whelmed, drowned in the waters): Hesychius under the word ἀπόερσε.