πελεκίζω: Difference between revisions

From LSJ

εἰ πλείονα δ' εἰδείης Σισύφου → if you were more intelligent than Sisyphus

Source
(strοng)
(T22)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from a derivative of [[πλήσσω]] ([[meaning]] an [[axe]]); to [[chop]] [[off]] (the [[head]]), i.e. [[truncate]]: [[behead]].
|strgr=from a derivative of [[πλήσσω]] ([[meaning]] an [[axe]]); to [[chop]] [[off]] (the [[head]]), i.e. [[truncate]]: [[behead]].
}}
{{Thayer
|txtha=[[perfect]] [[passive]] participle πεπελεκισμενος; ([[πέλεκυς]], an [[axe]] or [[two-edged]] [[hatchet]]); to [[cut]] [[off]] [[with]] an [[axe]], to [[behead]]: τινα, [[Polybius]], Diodorus, Strabo, Josephus, Antiquities 20,5, 4; [[Plutarch]], Ant. 36; (cf. Winer's Grammar, 26 (25)).)
}}
}}

Revision as of 18:08, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πελεκίζω Medium diacritics: πελεκίζω Low diacritics: πελεκίζω Capitals: ΠΕΛΕΚΙΖΩ
Transliteration A: pelekízō Transliteration B: pelekizō Transliteration C: pelekizo Beta Code: peleki/zw

English (LSJ)

   A cut off with an axe, esp. behead, τινα Plb.1.7.12, 11.30.2 (Pass.), Str.16.2.18, D.S.19.101, Apoc. 20.4 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 550] mit der Art oder dem Beile abhauen, bes. mit dem Beile den Kopf abhauen, köpfen, τινά, Pol. 1, 7, 12. 11, 30, 2, D. Sic. 19, 101, Strab.

Greek (Liddell-Scott)

πελεκίζω: μέλλ. -ίσω, (πέλεκυς) ἀποκόπτω διὰ πελέκεως, ἰδίως ἀποκεφαλίζω, Λατ. securi percutere, τινὰ Πολύβ. 1. 7, 12., 11. 30, 2, Στράβ. 735, κτλ., πρβλ. Λοβέκ. είς Φρύνιχ. 341.

French (Bailly abrégé)

frapper de la hache, décapiter, acc..
Étymologie: πέλεκυς.

English (Strong)

from a derivative of πλήσσω (meaning an axe); to chop off (the head), i.e. truncate: behead.

English (Thayer)

perfect passive participle πεπελεκισμενος; (πέλεκυς, an axe or two-edged hatchet); to cut off with an axe, to behead: τινα, Polybius, Diodorus, Strabo, Josephus, Antiquities 20,5, 4; Plutarch, Ant. 36; (cf. Winer's Grammar, 26 (25)).)