ἀνακοιτάζομαι: Difference between revisions
Ῥῦσέ με δεινῶν νοσημάτων, ἱερώτατε, ἱερωσύνην συναρμόσας ἐν χαρᾷ και ἐπιστήμης τὸ πολύτιμον κεφάλαιον → Deliver me from grievous afflictions, most holy one, joining sanctity together in joy with the precious fountainhead of knowledge
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anakoitazomai | |Transliteration C=anakoitazomai | ||
|Beta Code=a)nakoita/zomai | |Beta Code=a)nakoita/zomai | ||
|Definition= | |Definition=[[deflower]] a [[maiden]], Sch.Opp.''H.''1.390. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(Α [[ἀνακοιτάζομαι]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[βλέπω]], [[κοιτάζω]] κάποιον την ώρα που κοιτάζει κι αυτός εμένα<br /><b>αρχ.</b><br />([[κυρίως]] γι' αυτόν που πλαγιάζει με [[παρθένα]]) [[πλαγιάζω]] [[μαζί]], [[διακορεύω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το αρχ. [[ἀνακοιτάζομαι]] <span style="color: red;"><</span> <i>ἀνα</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>κοιτάζομαι</i> (<span style="color: red;"><</span> [[κοίτη]]), «[[πηγαίνω]] στο [[κρεβάτι]], [[πλαγιάζω]] να κοιμηθώ». Το νεοελλ. [[ανακοιτάζομαι]] <span style="color: red;"><</span> <i>ανα</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>κοιτάζομαι</i>, με τη νεοελλ. [[σημασία]] του ρ.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>νεοελλ.</b> [[ανακοίταγμα]]]. | |mltxt=(Α [[ἀνακοιτάζομαι]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[βλέπω]], [[κοιτάζω]] κάποιον την ώρα που κοιτάζει κι αυτός εμένα<br /><b>αρχ.</b><br />([[κυρίως]] γι' αυτόν που πλαγιάζει με [[παρθένα]]) [[πλαγιάζω]] [[μαζί]], [[διακορεύω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το αρχ. [[ἀνακοιτάζομαι]] <span style="color: red;"><</span> <i>ἀνα</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>κοιτάζομαι</i> (<span style="color: red;"><</span> [[κοίτη]]), «[[πηγαίνω]] στο [[κρεβάτι]], [[πλαγιάζω]] να κοιμηθώ». Το νεοελλ. [[ανακοιτάζομαι]] <span style="color: red;"><</span> <i>ανα</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>κοιτάζομαι</i>, με τη νεοελλ. [[σημασία]] του ρ.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>νεοελλ.</b> [[ανακοίταγμα]]]. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[deflower]]=== | |||
Albanian: zhvirgjëroj; Arabic: اِفْتَضَّ, or فَضَّ + عُذْرِيّة or بَكَارَة vel sim.; Bulgarian: обезчестявам; Chinese Mandarin: 開苞, 开苞, 破瓜, 破處; Czech: odpanit; Dutch: [[ontmaagden]]; Esperanto: deflori, malvirgigi; Finnish: viedä neitsyys; French: [[déflorer]], [[dépuceler]]; Galician: desflorar, desvirgar; German: [[deflorieren]], [[entjungfern]]; Greek: [[διακορεύω]], [[ξεπαρθενιάζω]]; Ancient Greek: [[ἀνακοιτάζομαι]], [[ἀποπαρθενόω]], [[ἀποπαρθενεύω]], [[γίσαι]], [[διακορεύω]], [[διακορέω]], [[διακορίζω]], [[διαπαρθενεύω]], [[ἐκκορέω]], [[ἐκκορίζω]], [[ἐκπαρθενεύω]], [[καταγιγαρτίζω]]; Hungarian: megbecstelenít; Icelandic: afmeyja; Ido: desvirgigar; Italian: [[deflorare]], [[sverginare]]; Japanese: 破瓜する; Latin: [[defloro]], [[devirgino]]; Luxembourgish: defloréieren; Macedonian: обесчестува; Polish: rozdziewiczać; Portuguese: [[deflorar]], [[desvirginar]]; Romanian: deflora; Russian: [[лишать девственности]], [[лишить девственности]], [[дефлорировать]], [[растлевать]], [[растлить]]; Spanish: [[desflorar]], [[desvirgar]]; Telugu: కన్నెరికముతీయు; Turkish: kızlık bozmak | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:17, 25 August 2023
English (LSJ)
deflower a maiden, Sch.Opp.H.1.390.
Spanish (DGE)
desflorar a una doncella, Sch.Opp.H.1.390.
Greek Monolingual
(Α ἀνακοιτάζομαι)
νεοελλ.
βλέπω, κοιτάζω κάποιον την ώρα που κοιτάζει κι αυτός εμένα
αρχ.
(κυρίως γι' αυτόν που πλαγιάζει με παρθένα) πλαγιάζω μαζί, διακορεύω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το αρχ. ἀνακοιτάζομαι < ἀνα- + κοιτάζομαι (< κοίτη), «πηγαίνω στο κρεβάτι, πλαγιάζω να κοιμηθώ». Το νεοελλ. ανακοιτάζομαι < ανα- + κοιτάζομαι, με τη νεοελλ. σημασία του ρ.
ΠΑΡ. νεοελλ. ανακοίταγμα].
Translations
deflower
Albanian: zhvirgjëroj; Arabic: اِفْتَضَّ, or فَضَّ + عُذْرِيّة or بَكَارَة vel sim.; Bulgarian: обезчестявам; Chinese Mandarin: 開苞, 开苞, 破瓜, 破處; Czech: odpanit; Dutch: ontmaagden; Esperanto: deflori, malvirgigi; Finnish: viedä neitsyys; French: déflorer, dépuceler; Galician: desflorar, desvirgar; German: deflorieren, entjungfern; Greek: διακορεύω, ξεπαρθενιάζω; Ancient Greek: ἀνακοιτάζομαι, ἀποπαρθενόω, ἀποπαρθενεύω, γίσαι, διακορεύω, διακορέω, διακορίζω, διαπαρθενεύω, ἐκκορέω, ἐκκορίζω, ἐκπαρθενεύω, καταγιγαρτίζω; Hungarian: megbecstelenít; Icelandic: afmeyja; Ido: desvirgigar; Italian: deflorare, sverginare; Japanese: 破瓜する; Latin: defloro, devirgino; Luxembourgish: defloréieren; Macedonian: обесчестува; Polish: rozdziewiczać; Portuguese: deflorar, desvirginar; Romanian: deflora; Russian: лишать девственности, лишить девственности, дефлорировать, растлевать, растлить; Spanish: desflorar, desvirgar; Telugu: కన్నెరికముతీయు; Turkish: kızlık bozmak