ἀπαναισχυντέω: Difference between revisions
ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water
(3) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apanaischynteo | |Transliteration C=apanaischynteo | ||
|Beta Code=a)panaisxunte/w | |Beta Code=a)panaisxunte/w | ||
|Definition=< | |Definition=[[behave with effrontery]], c. acc. cogn., ἀ. τοῦτο Pl. ''Ap.''31b; c. inf., Alex.Aphr.''in Top.''524.5: abs., D.29.20, cf. 54.33; [[put away shame]], Hld.8.5. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[no tener vergüenza de]] τοῦτο Pl.<i>Ap</i>.31b<br /><b class="num">•</b>c. inf., Alex.Aphr.<i>in Top</i>.524.5<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀ. καλὴν ἀναισχυντίαν sentir una sana falta de vergüenza</i> Chrys.M.58.520<br /><b class="num">•</b>abs. [[comportarse desvergonzadamente]] D.29.20, 54.33, D.C.45.27.3<br /><b class="num">•</b>en aor., abs. [[perder la vergüenza]] [[LXX]] <i>Ie</i>.3.3. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] unverschämt genug sein, um zu.., sequ. ὡς, Plat. Apol. 31 b; absolut, Dem. 29, 20, unverschämt auffahren. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀπαναισχυντῶ]] :<br />[[nier impudemment]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀναισχυντέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπαναισχυντέω:''' [[бесстыдно утверждать]], [[нагло заявлять]] Plat., Dem. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀπαναισχυντέω''': ἔχω τὴν ἀναίδειαν νὰ εἴπω ἢ πράξω τι, τοῦτο οὐχ οἷοι τε ἐγένοντο ἀπαναισχυντῆσαι ὡς…, Πλάτ. Ἀπολ. 31C. ΙΙ. ἀρνοῦμαι ἀναισχύντως, Δημ. 850. 17. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀπαναισχυντέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἀναίσχυντος]])·<br /><b class="num">I.</b> έχω την [[αναισχυντία]], την [[αναίδεια]] να πράξω ή να εκστομίσω [[κάτι]].<br /><b class="num">II.</b> [[αρνούμαι]], [[αποποιούμαι]] επαίσχυντα, σε Δημ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀναίσχυντος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[have]] the [[effrontery]] to do or say a [[thing]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[deny]] [[shamelessly]], Dem. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:50, 16 March 2024
English (LSJ)
behave with effrontery, c. acc. cogn., ἀ. τοῦτο Pl. Ap.31b; c. inf., Alex.Aphr.in Top.524.5: abs., D.29.20, cf. 54.33; put away shame, Hld.8.5.
Spanish (DGE)
no tener vergüenza de τοῦτο Pl.Ap.31b
•c. inf., Alex.Aphr.in Top.524.5
•c. ac. int. ἀ. καλὴν ἀναισχυντίαν sentir una sana falta de vergüenza Chrys.M.58.520
•abs. comportarse desvergonzadamente D.29.20, 54.33, D.C.45.27.3
•en aor., abs. perder la vergüenza LXX Ie.3.3.
German (Pape)
[Seite 277] unverschämt genug sein, um zu.., sequ. ὡς, Plat. Apol. 31 b; absolut, Dem. 29, 20, unverschämt auffahren.
French (Bailly abrégé)
ἀπαναισχυντῶ :
nier impudemment.
Étymologie: ἀπό, ἀναισχυντέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπαναισχυντέω: бесстыдно утверждать, нагло заявлять Plat., Dem.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπαναισχυντέω: ἔχω τὴν ἀναίδειαν νὰ εἴπω ἢ πράξω τι, τοῦτο οὐχ οἷοι τε ἐγένοντο ἀπαναισχυντῆσαι ὡς…, Πλάτ. Ἀπολ. 31C. ΙΙ. ἀρνοῦμαι ἀναισχύντως, Δημ. 850. 17.
Greek Monotonic
ἀπαναισχυντέω: μέλ. -ήσω (ἀναίσχυντος)·
I. έχω την αναισχυντία, την αναίδεια να πράξω ή να εκστομίσω κάτι.
II. αρνούμαι, αποποιούμαι επαίσχυντα, σε Δημ.
Middle Liddell
ἀναίσχυντος
I. to have the effrontery to do or say a thing, Plat.
II. to deny shamelessly, Dem.