ἀνακρέκομαι: Difference between revisions
ὁ ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anakrekomai | |Transliteration C=anakrekomai | ||
|Beta Code=a)nakre/komai | |Beta Code=a)nakre/komai | ||
|Definition= | |Definition=[[begin to play]], <b class="b3">ἐς σὲ ἅπας ὄρνις ἀνακρέκεται</b> each bird [[tunes its voice]] for thee, ''AP''9.562 (Crin.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[cantar]] ναὶ δὲ σὲ ... [[ἅπας]] ὄρνις ἀνακρέκεται <i>AP</i> 9.562 (Crin.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0193.png Seite 193]] ein Saiteninstrument zu schlagen anfangen, dah. übertr., εἰς σὲ [[ἅπας]] ὄρνισἀνακρέκεται, dir zu Ehren singt jeder Vogel, Crinag. 27 (IX, 562). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0193.png Seite 193]] ein Saiteninstrument zu schlagen anfangen, dah. übertr., εἰς σὲ [[ἅπας]] ὄρνισἀνακρέκεται, dir zu Ehren singt jeder Vogel, Crinag. 27 (IX, 562). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=commencer à frapper les cordes d'une lyre, commencer à chanter ; [[εἴς]] τινα en l'honneur de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κρέκω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνακρέκομαι:''' [[начинать бряцать по струнам]]: ἀ. τινα ([[varia lectio|v.l.]] εἴς τινα) Anth. славить кого-л. песнями. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνακρέκομαι''': Μέσ., [[ἀνακρούω]] ἐντατὸν [[ὄργανον]] διὰ τοῦ πλήκτρου, ἠχῶ, [[φθέγγομαι]], σὲ [[ἅπας]] [[ὄρνις]] ἀνακρέκεται, ἑκαστον πτηνὸν παρασκευάζειν τὴν φωνήν του διὰ σέ, Ἀνθ. Π. 9. 562. Ἴδε [[κρέκω]]. | |lstext='''ἀνακρέκομαι''': Μέσ., [[ἀνακρούω]] ἐντατὸν [[ὄργανον]] διὰ τοῦ πλήκτρου, ἠχῶ, [[φθέγγομαι]], σὲ [[ἅπας]] [[ὄρνις]] ἀνακρέκεται, ἑκαστον πτηνὸν παρασκευάζειν τὴν φωνήν του διὰ σέ, Ἀνθ. Π. 9. 562. Ἴδε [[κρέκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνακρέκομαι:''' Μέσ., [[βρίσκω]] τον τόνο, συντονίζομαι, σε Ανθ. | |lsmtext='''ἀνακρέκομαι:''' Μέσ., [[βρίσκω]] τον τόνο, συντονίζομαι, σε Ανθ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Mid., to [[tune]] up, Anth. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:14, 25 August 2023
English (LSJ)
begin to play, ἐς σὲ ἅπας ὄρνις ἀνακρέκεται each bird tunes its voice for thee, AP9.562 (Crin.).
Spanish (DGE)
cantar ναὶ δὲ σὲ ... ἅπας ὄρνις ἀνακρέκεται AP 9.562 (Crin.).
German (Pape)
[Seite 193] ein Saiteninstrument zu schlagen anfangen, dah. übertr., εἰς σὲ ἅπας ὄρνισἀνακρέκεται, dir zu Ehren singt jeder Vogel, Crinag. 27 (IX, 562).
French (Bailly abrégé)
commencer à frapper les cordes d'une lyre, commencer à chanter ; εἴς τινα en l'honneur de qqn.
Étymologie: ἀνά, κρέκω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνακρέκομαι: начинать бряцать по струнам: ἀ. τινα (v.l. εἴς τινα) Anth. славить кого-л. песнями.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνακρέκομαι: Μέσ., ἀνακρούω ἐντατὸν ὄργανον διὰ τοῦ πλήκτρου, ἠχῶ, φθέγγομαι, σὲ ἅπας ὄρνις ἀνακρέκεται, ἑκαστον πτηνὸν παρασκευάζειν τὴν φωνήν του διὰ σέ, Ἀνθ. Π. 9. 562. Ἴδε κρέκω.
Greek Monolingual
ἀνακρέκομαι (Α)
ανακρούω όργανο, αρχίζω να παίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + κρέκω «χτυπώ τις χορδές μουσικού οργάνου»].
Greek Monotonic
ἀνακρέκομαι: Μέσ., βρίσκω τον τόνο, συντονίζομαι, σε Ανθ.
Middle Liddell
Mid., to tune up, Anth.