ἐπεισπηδάω: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
(4) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epeispidao | |Transliteration C=epeispidao | ||
|Beta Code=e)peisphda/w | |Beta Code=e)peisphda/w | ||
|Definition= | |Definition=[[leap in upon]], τοὺς εἰς τὰς τάφρους ἐμπίπτοντας -ῶντες ἐφόνευον [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.64; τῷ ἄρχειν [[usurp]], Philostr.''VA''2.31, cf. Just.''Nov.''42 ''Pr.'': abs., [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''363, D.47.56, D.C.67.17. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0912.png Seite 912]] noch dazu hineinspringen, εἰς τὰς τάφρους Xen. Cyr. 3, 3, 64; absol., Ar. Equ. 363; Dem. 47, 56, ins Haus. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0912.png Seite 912]] noch dazu hineinspringen, εἰς τὰς τάφρους Xen. Cyr. 3, 3, 64; absol., Ar. Equ. 363; Dem. 47, 56, ins Haus. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἐπεισπηδῶ]] :<br />[[s'élancer dans pour tomber sur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[εἰσπηδάω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπεισπηδάω:'''<br /><b class="num">1</b> (вслед за кем-л.) соскакивать, спрыгивать (εἰς τὰς τάφρους Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[устремляться]], [[врываться]] Arph., Dem. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπεισπηδάω''': καὶ ἐπεσπ-: μέλλ. -ήσομαι, ἐπιπηδῶ [[ἐντός]], τοὺς δ’ εἰς τὰς τάφρους ἐμπίπτοντας ἐπεισπηδῶντες ἐφόνευον Ξεν. Κύρ. 3. 3. 64· | |lstext='''ἐπεισπηδάω''': καὶ ἐπεσπ-: μέλλ. -ήσομαι, ἐπιπηδῶ [[ἐντός]], τοὺς δ’ εἰς τὰς τάφρους ἐμπίπτοντας ἐπεισπηδῶντες ἐφόνευον Ξεν. Κύρ. 3. 3. 64· μετὰ δοτ., ἐπεσπηδήσαντες τῷ ἄρχειν ξυνέσχον τὰ κοινὰ Φιλόστρ. σ. 73, 1, ἔκδ. Kayser, Ἀριστοφ. Ἱππ. 363, Δημ. 1156. 8, Δίων Κ. 67, 17. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπεισπηδάω:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i>, [[πηδώ]] πάνω σε, <i>εἴς τι</i>, σε Ξεν.· απόλ., σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἐπεισπηδάω:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i>, [[πηδώ]] πάνω σε, <i>εἴς τι</i>, σε Ξεν.· απόλ., σε Αριστοφ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -ήσομαι<br />to [[leap]] in [[upon]], εἴς τι Xen.; absol., Ar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:25, 29 May 2024
English (LSJ)
leap in upon, τοὺς εἰς τὰς τάφρους ἐμπίπτοντας -ῶντες ἐφόνευον X.Cyr.3.3.64; τῷ ἄρχειν usurp, Philostr.VA2.31, cf. Just.Nov.42 Pr.: abs., Ar.Eq.363, D.47.56, D.C.67.17.
German (Pape)
[Seite 912] noch dazu hineinspringen, εἰς τὰς τάφρους Xen. Cyr. 3, 3, 64; absol., Ar. Equ. 363; Dem. 47, 56, ins Haus.
French (Bailly abrégé)
ἐπεισπηδῶ :
s'élancer dans pour tomber sur.
Étymologie: ἐπί, εἰσπηδάω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπεισπηδάω:
1 (вслед за кем-л.) соскакивать, спрыгивать (εἰς τὰς τάφρους Xen.);
2 устремляться, врываться Arph., Dem.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπεισπηδάω: καὶ ἐπεσπ-: μέλλ. -ήσομαι, ἐπιπηδῶ ἐντός, τοὺς δ’ εἰς τὰς τάφρους ἐμπίπτοντας ἐπεισπηδῶντες ἐφόνευον Ξεν. Κύρ. 3. 3. 64· μετὰ δοτ., ἐπεσπηδήσαντες τῷ ἄρχειν ξυνέσχον τὰ κοινὰ Φιλόστρ. σ. 73, 1, ἔκδ. Kayser, Ἀριστοφ. Ἱππ. 363, Δημ. 1156. 8, Δίων Κ. 67, 17.
Greek Monotonic
ἐπεισπηδάω: μέλ. -ήσομαι, πηδώ πάνω σε, εἴς τι, σε Ξεν.· απόλ., σε Αριστοφ.