οἴω: Difference between revisions
(3b) |
mNo edit summary |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oio | |Transliteration C=oio | ||
|Beta Code=oi)/w | |Beta Code=oi)/w | ||
|Definition=Ep. ὀΐω, Lacon. οἰῶ, <span class=" | |Definition=Ep. [[ὀΐω]], Lacon. [[οἰῶ]], v. [[οἴομαι]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span><i>épq.</i> [[ὀΐω]], <i>seules formes us. à l'Act. et seul. en poésie</i>;<br /><i>d'ord. au Moy.</i> [[οἴομαι]].<br /><span class="bld">2</span><i>seul. aux f. Act. et Moy.</i> [[οἴσω]] <i>et</i> [[οἴσομαι]], v. [[φέρω]];<br />[[porter]].<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<b class="num">1</b> s. [[οἴομαι]].<br /><b class="num">2</b> *[[οἴω]], <i>[[tragen]]</i>, [[davon]] [[οἴσω]]. S. [[unter]] [[φέρω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οἴω:''' (только fut. [[οἴσω]] и [[οἴσομαι]], употр. как fut. к [[φέρω]]) носить.<br /><b class="num">II</b> и [[ὀΐω]] эп. = [[οἴομαι]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οἴω''': Ἐπικ. ὀΐω, Λακων. οἰῶ, ἴδε τὸ [[ῥῆμα]] [[οἴομαι]]. | |lstext='''οἴω''': Ἐπικ. ὀΐω, Λακων. οἰῶ, ἴδε τὸ [[ῥῆμα]] [[οἴομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 20: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''οἴω:''' Επικ. | |lsmtext='''οἴω:''' Επικ. ὀΐω <i>[ῑ]</i>, βλ. [[οἴομαι]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:14, 24 October 2024
English (LSJ)
French (Bailly abrégé)
1épq. ὀΐω, seules formes us. à l'Act. et seul. en poésie;
d'ord. au Moy. οἴομαι.
2seul. aux f. Act. et Moy. οἴσω et οἴσομαι, v. φέρω;
porter.
Étymologie: DELG pas d'étym.
German (Pape)
Russian (Dvoretsky)
οἴω: (только fut. οἴσω и οἴσομαι, употр. как fut. к φέρω) носить.
II и ὀΐω эп. = οἴομαι.
Greek (Liddell-Scott)
English (Autenrieth)
opt. οἴοιτο, ipf. ὠίετο, aor. ὀίσατο, pass. aor. ὠίσθην, part. ὀισθείς: verb of subjective view or opinion, think, believe, fancy, regularly foll. by inf.; often iron. or in litotes, ὀίω, methinks, Od. 8.180, Il. 13.263; likewise parenthetically (opinor), Od. 16.309; sometimes to be paraphrased, ‘suspect,’ or when the reference is to the future, ‘expect’; implying apprehension, Od. 19.390 . γόον δ' ὠίετο θῦμός, was ‘bent on,’ or ‘engrossed with’ lamentation, Od. 10.248; once impers., like δοκεῖ, Od. 19.312.
Greek Monotonic
οἴω: Επικ. ὀΐω [ῑ], βλ. οἴομαι.