διοσημία: Difference between revisions

From LSJ

ὦ παῖδες Ἑλλήνων ἴτε ἐλευθεροῦτε πατρίδ', ἐλευθεροῦτε δὲ παῖδας, γυναῖκας, θεῶν τέ πατρῴων ἕδη, θήκας τε προγόνων: νῦν ὑπὲρ πάντων ἀγών. → O children of the Greeks, go, free your homeland, free also your children, your wives, the temples of your fathers' gods, and the tombs of your ancestors: now the struggle is for all things.

Source
(1b)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=διοσημία
|Medium diacritics=διοσημία
|Low diacritics=διοσημία
|Capitals=ΔΙΟΣΗΜΙΑ
|Transliteration A=diosēmía
|Transliteration B=diosēmia
|Transliteration C=diosimia
|Beta Code=dioshmi/a
|Definition=ἡ, a [[sign from Zeus]], an [[omen from the sky]], especially of [[thunder]], [[lightning]], [[rain]], [[διοσημία]] '[[στί]] Ar. ''Ach.'' 171; pl., ''Stoic.'' 2.203, DS. 2.19, Plu. 2.419e, Philostr. ''VA'' 2.33, Jul. ''Or.'' 7.212b. (Freq. written [[διοσημεία]] in codd.)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[διοσημεία]] Arat.<i>SHell</i>.89, [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.85, Plu.<i>Aem</i>.3, Paus.3.5.8, Eun.<i>VS</i> 484, Marin.<i>Procl</i>.37, Lyd.<i>Ost</i>.1<br />[[señal de Zeus]], [[presagio del cielo]] esp. ref. a fenómenos atmosféricos como truenos, rayos, lluvia, Ar.<i>Ach</i>.171, [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.19, [[l.c.]], ἡ ἀπ' ὀρνίθων καὶ διοσημειῶν ... μαντική Plu.l.c., βρονταὶ καὶ διοσημίαι Plu.<i>Dio</i> 38.1, διοσημίαι τε καὶ σκηπτοί Philostr.<i>VA</i> 2.33, δ. ἢ τῆς γῆς ... σεισμός D.Chr.38.18, cf. D.C.39.39.6, δ. ἐς τὰ μέλλοντα Philostr.<i>Her</i>.41.18, φαμὲν τὸν [[Δία]] ὕειν καὶ διοσημίας καλοῦμεν Ach.Tat.<i>Fr</i>.p.83, cf. Plu.<i>Galb</i>.23, 2.419e, Paus.l.c., D.C.38.13.4, 40.17.2, Philostr.<i>VA</i> 8.23, Iul.<i>Or</i>.7.212b, Eun.l.c., Marin.l.c., Lyd.<i>Ost</i>.27, [[l.c.]]<br /><b class="num">•</b>Διοσημεῖαι tít. de una parte de los Φαινόμενα de Arato, Arat.l.c.
}}
{{pape
|ptext=ἡ, nach <i>EM</i>. τὰ ἐκ τοῦ ἀέρος σημεῖα, <i>[[Zeichen]] von Zeus</i>, [[Himmelsscheinungen]], [[Lufterscheinungen]], bes. [[Donner]] und [[Blitz]], Plut. <i>Galb</i>. 23 und [[öfter]]. Die Form διοσημεῖα, wie Arats [[Gedicht]] [[betitelt]] ist, ist [[zweifelhaft]]; der gen. scheint [[immer]] διοσημειῶν zu [[schreiben]], Iambl. <i>vit. Pyth</i>. p. 124 und Polyaen. 1.32.2; bei DS. 2.19 [[schwankt]] die Lesart sehr.
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><i>c.</i> [[διοσημεία]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[présage]], [[signe céleste]], [[tonnerre]] <i>ou</i> [[éclair]].<br />'''Étymologie:''' [[Διός]], [[σημεῖον]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -σημεία Arat.<i>SHell</i>.89, D.S.17.85, Plu.<i>Aem</i>.3, Paus.3.5.8, Eun.<i>VS</i> 484, Marin.<i>Procl</i>.37, Lyd.<i>Ost</i>.1<br />[[señal de Zeus]], [[presagio del cielo]] esp. ref. a fenómenos atmosféricos como truenos, rayos, lluvia, Ar.<i>Ach</i>.171, D.S.2.19, l.c., ἀπ' ὀρνίθων καὶ διοσημειῶν ... μαντική Plu.l.c., βρονταὶ καὶ διοσημίαι Plu.<i>Dio</i> 38.1, διοσημίαι τε καὶ σκηπτοί Philostr.<i>VA</i> 2.33, δ. ἢ τῆς γῆς ... σεισμός D.Chr.38.18, cf. D.C.39.39.6, δ. ἐς τὰ μέλλοντα Philostr.<i>Her</i>.41.18, φαμὲν τὸν [[Δία]] ὕειν καὶ διοσημίας καλοῦμεν Ach.Tat.<i>Fr</i>.p.83, cf. Plu.<i>Galb</i>.23, 2.419e, Paus.l.c., D.C.38.13.4, 40.17.2, Philostr.<i>VA</i> 8.23, Iul.<i>Or</i>.7.212b, Eun.l.c., Marin.l.c., Lyd.<i>Ost</i>.27, l.c.<br /><b class="num">•</b>Διοσημεῖαι tít. de una parte de los Φαινόμενα de Arato, Arat.l.c.
|elrutext='''διοσημεία:''' ἡ [[небесное знамение]] Diod., Plut.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η (Α)<br /><b>1.</b> [[κάθε]] [[σημείο]] που προέρχεται από τον Δία, [[οιωνός]] από τον ουρανό, μετεωρολογικό ή [[ουράνιο]] [[φαινόμενο]] που προαναγγέλλει το [[μέλλον]]<br /><b>2.</b> [[οιωνός]], [[σημάδι]], [[μήνυμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>διο</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>σημία</i> <span style="color: red;"><</span> -<i>σημος</i> <span style="color: red;"><</span> [[σήμα]]]
|mltxt=η (Α)<br /><b>1.</b> [[κάθε]] [[σημείο]] που προέρχεται από τον Δία, [[οιωνός]] από τον ουρανό, μετεωρολογικό ή [[ουράνιο]] [[φαινόμενο]] που προαναγγέλλει το [[μέλλον]]<br /><b>2.</b> [[οιωνός]], [[σημάδι]], [[μήνυμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>διο</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>σημία</i> <span style="color: red;"><</span> -<i>σημος</i> <span style="color: red;"><</span> [[σήμα]]]
}}
{{elru
|elrutext='''διοσημία:''' ἡ Arph. = [[διοσημεία]].
}}
}}

Latest revision as of 07:29, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διοσημία Medium diacritics: διοσημία Low diacritics: διοσημία Capitals: ΔΙΟΣΗΜΙΑ
Transliteration A: diosēmía Transliteration B: diosēmia Transliteration C: diosimia Beta Code: dioshmi/a

English (LSJ)

ἡ, a sign from Zeus, an omen from the sky, especially of thunder, lightning, rain, διοσημία 'στί Ar. Ach. 171; pl., Stoic. 2.203, DS. 2.19, Plu. 2.419e, Philostr. VA 2.33, Jul. Or. 7.212b. (Freq. written διοσημεία in codd.)

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): διοσημεία Arat.SHell.89, D.S.17.85, Plu.Aem.3, Paus.3.5.8, Eun.VS 484, Marin.Procl.37, Lyd.Ost.1
señal de Zeus, presagio del cielo esp. ref. a fenómenos atmosféricos como truenos, rayos, lluvia, Ar.Ach.171, D.S.2.19, l.c., ἡ ἀπ' ὀρνίθων καὶ διοσημειῶν ... μαντική Plu.l.c., βρονταὶ καὶ διοσημίαι Plu.Dio 38.1, διοσημίαι τε καὶ σκηπτοί Philostr.VA 2.33, δ. ἢ τῆς γῆς ... σεισμός D.Chr.38.18, cf. D.C.39.39.6, δ. ἐς τὰ μέλλοντα Philostr.Her.41.18, φαμὲν τὸν Δία ὕειν καὶ διοσημίας καλοῦμεν Ach.Tat.Fr.p.83, cf. Plu.Galb.23, 2.419e, Paus.l.c., D.C.38.13.4, 40.17.2, Philostr.VA 8.23, Iul.Or.7.212b, Eun.l.c., Marin.l.c., Lyd.Ost.27, l.c.
Διοσημεῖαι tít. de una parte de los Φαινόμενα de Arato, Arat.l.c.

German (Pape)

ἡ, nach EM. τὰ ἐκ τοῦ ἀέρος σημεῖα, Zeichen von Zeus, Himmelsscheinungen, Lufterscheinungen, bes. Donner und Blitz, Plut. Galb. 23 und öfter. Die Form διοσημεῖα, wie Arats Gedicht betitelt ist, ist zweifelhaft; der gen. scheint immer διοσημειῶν zu schreiben, Iambl. vit. Pyth. p. 124 und Polyaen. 1.32.2; bei DS. 2.19 schwankt die Lesart sehr.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
présage, signe céleste, tonnerre ou éclair.
Étymologie: Διός, σημεῖον.

Russian (Dvoretsky)

διοσημεία:небесное знамение Diod., Plut.

Greek Monolingual

η (Α)
1. κάθε σημείο που προέρχεται από τον Δία, οιωνός από τον ουρανό, μετεωρολογικό ή ουράνιο φαινόμενο που προαναγγέλλει το μέλλον
2. οιωνός, σημάδι, μήνυμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < διο- + -σημία < -σημος < σήμα]