πρόπρυμνα: Difference between revisions
Φίλων τρόπους γίνωσκε, μὴ μίσει δ' ὅλως → Mores amici noveris, non oderis → Erkenne, hasse nicht schlechthin der Freunde Art
(nl) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proprymna | |Transliteration C=proprymna | ||
|Beta Code=pro/prumna | |Beta Code=pro/prumna | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[away from the stern]], <b class="b3">π. ἐκβολὰν φέρει</b>, of jettisoning cargo, metaph. in A.''Th.''769 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0741.png Seite 741]] adv., wie von πρόπρυμνος, vorn über das Hintertheil des Schiffes hinweg, u. wie ein Schiff, wenn das Hintertheil bereits zu sinken anfängt, nicht gerettet werden kann, von Grund aus, gänzlich verloren, [[πρόπρυμνα]] δ' ἐκβολὰν φέρει [[ὄλβος]], Aesch. Spt. 751. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0741.png Seite 741]] adv., wie von πρόπρυμνος, vorn über das Hintertheil des Schiffes hinweg, u. wie ein Schiff, wenn das Hintertheil bereits zu sinken anfängt, nicht gerettet werden kann, von Grund aus, gänzlich verloren, [[πρόπρυμνα]] δ' ἐκβολὰν φέρει [[ὄλβος]], Aesch. Spt. 751. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>adv.</i><br />[[de fond en comble]].<br />'''Étymologie:''' pl. neutre adv. de *πρόπρυμνος qui sombre la poupe en avant, de [[πρό]], [[πρύμνα]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πρόπρυμνα [[[πρό]], [[πρύμνα]]] adv., overboord. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πρόπρυμνα:''' adv. кормой вперед или с кормы долой: π. ἐκβολὰν φέρειν Aesch. валиться прочь с кормы, перен. гибнуть совершенно. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''πρόπρυμνα:''' επίρρ., [[μακριά]] από την [[πρύμνη]], [[πρόπρυμνα]] ἐκβολὰν φέρει, λέγεται για [[μεταφορά]] εμπορευμάτων· λέγεται για τη [[σωτηρία]] σκάφους, μεταφ. σε Αισχύλ. | |lsmtext='''πρόπρυμνα:''' επίρρ., [[μακριά]] από την [[πρύμνη]], [[πρόπρυμνα]] ἐκβολὰν φέρει, λέγεται για [[μεταφορά]] εμπορευμάτων· λέγεται για τη [[σωτηρία]] σκάφους, μεταφ. σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πρόπρυμνα''': Ἐπίρρ., μακρὰν ἀπὸ τῆς πρύμνης, [[πρόπρυμνα]] ἐκβολὰν φέρει, «ἐκ μεταφορᾶς τῶν ἐμπόρων, οἵτινες πλοῦτον πολὺν σωρεύσαντες... [[ὕστερον]] ἐκβολὴν ποιοῦνται τοῦ ὅλου φόρτου, ναυαγοῦντες καὶ κλυδωνιζόμενοι» (Σχόλ.), Αἰσχύλ. Θήβ. 769· πρβλ. Blomf. εἰς Ἀγ. 1010. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[away]] from the [[stern]], πρ. ἐκβολὰν φέρει, of throwing [[over]] the [[freight]] to [[save]] the [[vessel]], metaph. in Aesch. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:20, 3 March 2024
English (LSJ)
Adv. away from the stern, π. ἐκβολὰν φέρει, of jettisoning cargo, metaph. in A.Th.769 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 741] adv., wie von πρόπρυμνος, vorn über das Hintertheil des Schiffes hinweg, u. wie ein Schiff, wenn das Hintertheil bereits zu sinken anfängt, nicht gerettet werden kann, von Grund aus, gänzlich verloren, πρόπρυμνα δ' ἐκβολὰν φέρει ὄλβος, Aesch. Spt. 751.
French (Bailly abrégé)
adv.
de fond en comble.
Étymologie: pl. neutre adv. de *πρόπρυμνος qui sombre la poupe en avant, de πρό, πρύμνα.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πρόπρυμνα [πρό, πρύμνα] adv., overboord.
Russian (Dvoretsky)
πρόπρυμνα: adv. кормой вперед или с кормы долой: π. ἐκβολὰν φέρειν Aesch. валиться прочь с кормы, перен. гибнуть совершенно.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. μακριά από την πρύμνη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + πρύμνη + επιρρμ. κατάλ. -α].
Greek Monotonic
πρόπρυμνα: επίρρ., μακριά από την πρύμνη, πρόπρυμνα ἐκβολὰν φέρει, λέγεται για μεταφορά εμπορευμάτων· λέγεται για τη σωτηρία σκάφους, μεταφ. σε Αισχύλ.
Greek (Liddell-Scott)
πρόπρυμνα: Ἐπίρρ., μακρὰν ἀπὸ τῆς πρύμνης, πρόπρυμνα ἐκβολὰν φέρει, «ἐκ μεταφορᾶς τῶν ἐμπόρων, οἵτινες πλοῦτον πολὺν σωρεύσαντες... ὕστερον ἐκβολὴν ποιοῦνται τοῦ ὅλου φόρτου, ναυαγοῦντες καὶ κλυδωνιζόμενοι» (Σχόλ.), Αἰσχύλ. Θήβ. 769· πρβλ. Blomf. εἰς Ἀγ. 1010.
Middle Liddell
away from the stern, πρ. ἐκβολὰν φέρει, of throwing over the freight to save the vessel, metaph. in Aesch.