Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σκυτεύω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(nl)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skyteyo
|Transliteration C=skyteyo
|Beta Code=skuteu/w
|Beta Code=skuteu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make shoes</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>4.2.22</span>, <span class="bibl">Artem.1.51</span>; also σκῡτ-έω, <span class="bibl"><span class="title">PGen.</span>75.7</span> (iii A.D.).</span>
|Definition=[[make shoes]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.2.22, Artem.1.51; also [[σκυτέω]], ''PGen.''75.7 (iii A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0908.png Seite 908]] Schuster sein, das Schusterhandwerk treiben, Xen. Mem. 1, 2, 22, wie ein Schuster flicken.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0908.png Seite 908]] Schuster sein, das Schusterhandwerk treiben, Xen. Mem. 1, 2, 22, wie ein Schuster flicken.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σκῡτεύω''': εἶμαι [[ὑποδηματοποιός]], [[σκυτοτόμος]], Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 22.
|btext=[[être cordonnier]].<br />'''Étymologie:''' [[σκυτεύς]].
}}
{{elnl
|elnltext=σκυτεύω [σκυτεύς] [[leerbewerker zijn]], [[schoenmaker zijn]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=être cordonnier.<br />'''Étymologie:''' [[σκυτεύς]].
|elrutext='''σκῡτεύω:''' [[шить обувь]], [[сапожничать]] Xen.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''σκῡτεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, είμαι [[υποδηματοποιός]], σε Ξεν.
|lsmtext='''σκῡτεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, είμαι [[υποδηματοποιός]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σκῡτεύω:''' шить обувь, сапожничать Xen.
|lstext='''σκῡτεύω''': εἶμαι [[ὑποδηματοποιός]], [[σκυτοτόμος]], Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 22.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=σκυτεύω [σκυτεύς] leerbewerker zijn, schoenmaker zijn.
|mdlsjtxt=σκῡτεύω, fut. -σω<br />to be a [[shoemaker]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκῡτεύω Medium diacritics: σκυτεύω Low diacritics: σκυτεύω Capitals: ΣΚΥΤΕΥΩ
Transliteration A: skyteúō Transliteration B: skyteuō Transliteration C: skyteyo Beta Code: skuteu/w

English (LSJ)

make shoes, X.Mem.4.2.22, Artem.1.51; also σκυτέω, PGen.75.7 (iii A.D.).

German (Pape)

[Seite 908] Schuster sein, das Schusterhandwerk treiben, Xen. Mem. 1, 2, 22, wie ein Schuster flicken.

French (Bailly abrégé)

être cordonnier.
Étymologie: σκυτεύς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σκυτεύω [σκυτεύς] leerbewerker zijn, schoenmaker zijn.

Russian (Dvoretsky)

σκῡτεύω: шить обувь, сапожничать Xen.

Greek Monolingual

Α σκῡτος
κατασκευάζω υποδήματα, επαγγέλλομαι τον σκυτοτόμο.

Greek Monotonic

σκῡτεύω: μέλ. -σω, είμαι υποδηματοποιός, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

σκῡτεύω: εἶμαι ὑποδηματοποιός, σκυτοτόμος, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 22.

Middle Liddell

σκῡτεύω, fut. -σω
to be a shoemaker, Xen.