ἀδηλέω: Difference between revisions
Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt
(1a) |
|||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adileo | |Transliteration C=adileo | ||
|Beta Code=a)dhle/w | |Beta Code=a)dhle/w | ||
|Definition=(ἄδηλος) | |Definition=([[ἄδηλος]]) to [[be in the dark about]] a thing, [[understand not]], σκοπὸς προσήκεις ὧν ἀδηλοῦμεν φράσαι [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''35: —Pass., to [[be obscure]], Ph.2.42,al., S.E.''M.''11.233, cf. 7.393; [[fail to appear]], ἐπιμήνια ἀδηλεύμενα Hp.''Mul.''1.2. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[tener dudas]], [[estar en dificultad]] φράσαι S.<i>OC</i> 35, cf. Didym.<i>in Eccl</i>.173.7<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[ser oscuro]] Ph.2.42, S.E.<i>M</i>.11.233.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[no presentarse]] ἐπιμήνια ἀδηλεύμενα Hp.<i>Mul</i>.1.2. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἀδηλῶ]] :<br />être incertain de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἄδηλος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=<i>nicht [[kennen]]</i>, Soph. <i>O.C</i>. 35 ὧν ἀδηλοῦμεν, was [[Andere]] von [[ἀδηλόω]] [[herleiten]] (die mss. haben [[übrigens]] τῶν ἃ δηλοῦμεν); ἀδηλεῖται Sext.Emp. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀδηλέω:''' [[быть в неизвестности]] (относительно чего-л.), не иметь ясного представления: ὦν ἀδηλοῦμεν Soph. то, что мы плохо знаем; τὸ ἀδηλούμενον [[ἡμῖν]] Sext. то, что неясно для нас. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀδηλέω''': ([[ἄδηλος]]) εὑρίσκομαι ἐν ἀγνοίᾳ [[περί]] τινος πράγματος, δὲν ἐννοῶ· σκοπὸς προσήκεις ὧν ἀδηλοῦμεν φράσαι, Σοφ. Ο. Κ. 35: - Παθ., εἶμαι [[σκοτεινός]], [[ἀσαφής]], Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 11. 233, πρβλ. 7. 393· δὲν ἐμφανίζομαι, διατελῶ [[ἀφανής]], [[λείπω]], Ἱππ. 590. 17. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀδηλέω:''' βρίσκομαι στο [[σκοτάδι]], σε [[άγνοια]] για κάποιο [[πράγμα]], σε Σοφ. | |lsmtext='''ἀδηλέω:''' βρίσκομαι στο [[σκοτάδι]], σε [[άγνοια]] για κάποιο [[πράγμα]], σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to be in the [[dark]] [[about]] a [[thing]], Soph. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 06:50, 20 October 2024
English (LSJ)
(ἄδηλος) to be in the dark about a thing, understand not, σκοπὸς προσήκεις ὧν ἀδηλοῦμεν φράσαι S.OC35: —Pass., to be obscure, Ph.2.42,al., S.E.M.11.233, cf. 7.393; fail to appear, ἐπιμήνια ἀδηλεύμενα Hp.Mul.1.2.
Spanish (DGE)
1 tener dudas, estar en dificultad φράσαι S.OC 35, cf. Didym.in Eccl.173.7
•en v. med. ser oscuro Ph.2.42, S.E.M.11.233.
2 de cosas no presentarse ἐπιμήνια ἀδηλεύμενα Hp.Mul.1.2.
French (Bailly abrégé)
ἀδηλῶ :
être incertain de, gén..
Étymologie: ἄδηλος.
German (Pape)
nicht kennen, Soph. O.C. 35 ὧν ἀδηλοῦμεν, was Andere von ἀδηλόω herleiten (die mss. haben übrigens τῶν ἃ δηλοῦμεν); ἀδηλεῖται Sext.Emp.
Russian (Dvoretsky)
ἀδηλέω: быть в неизвестности (относительно чего-л.), не иметь ясного представления: ὦν ἀδηλοῦμεν Soph. то, что мы плохо знаем; τὸ ἀδηλούμενον ἡμῖν Sext. то, что неясно для нас.
Greek (Liddell-Scott)
ἀδηλέω: (ἄδηλος) εὑρίσκομαι ἐν ἀγνοίᾳ περί τινος πράγματος, δὲν ἐννοῶ· σκοπὸς προσήκεις ὧν ἀδηλοῦμεν φράσαι, Σοφ. Ο. Κ. 35: - Παθ., εἶμαι σκοτεινός, ἀσαφής, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 11. 233, πρβλ. 7. 393· δὲν ἐμφανίζομαι, διατελῶ ἀφανής, λείπω, Ἱππ. 590. 17.
Greek Monotonic
ἀδηλέω: βρίσκομαι στο σκοτάδι, σε άγνοια για κάποιο πράγμα, σε Σοφ.