γεωρυχέω: Difference between revisions
μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)
(1a) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=georycheo | |Transliteration C=georycheo | ||
|Beta Code=gewruxe/w | |Beta Code=gewruxe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[dig in the earth]], [[dig a mine]], [[Herodotus|Hdt.]]4.200, Ael.''NA''16.15. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[excavar la tierra]], c. fines militares [[abrir una mina]] Hdt.4.200, cf. Poll.7.97<br /><b class="num">•</b>c. suj. de anim. [[hacer una guarida]] Ael.<i>NA</i> 16.15, Clem.Al.<i>Strom</i>.4.6.31, <i>Paed</i>.2.12.120. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0488.png Seite 488]] in der Erde graben, bei Her. 4, 200 von unterirdischen Gängen; vgl. Ael. H. A. 16, 15; [[χρυσίον]], Gold ausgraben, Clem. Al. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0488.png Seite 488]] in der Erde graben, bei Her. 4, 200 von unterirdischen Gängen; vgl. Ael. H. A. 16, 15; [[χρυσίον]], Gold ausgraben, Clem. Al. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[γεωρυχῶ]] :<br /><i>seul. prés.</i><br />[[creuser la terre]], [[ouvrir une mine]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[γεωρυχία]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[γεωρυχέω]] [γῆ, [[ὀρύσσω]] [[graven]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''γεωρῠχέω:''' [[рыть землю]], [[копать рвы]] Her. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''γεωρῠχέω''': [[σκάπτω]] ἐν τῇ γῇ, ἀνοίγω ὑπόνομον ἢ [[μεταλλεῖον]], Ἡρόδ. 4. 200, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15·― ἀλλ᾿ [[ὡσαύτως]] γ. [[χρυσίον]] Κλήμ. Ἀλ. 242. | |lstext='''γεωρῠχέω''': [[σκάπτω]] ἐν τῇ γῇ, ἀνοίγω ὑπόνομον ἢ [[μεταλλεῖον]], Ἡρόδ. 4. 200, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15·― ἀλλ᾿ [[ὡσαύτως]] γ. [[χρυσίον]] Κλήμ. Ἀλ. 242. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''γεωρῠχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[σκάβω]] μέσα στη γη, [[ανοίγω]] υπόνομο ή [[μεταλλείο]], [[εξορύσσω]] από [[ορυχείο]], σε Ηρόδ. | |lsmtext='''γεωρῠχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[σκάβω]] μέσα στη γη, [[ανοίγω]] υπόνομο ή [[μεταλλείο]], [[εξορύσσω]] από [[ορυχείο]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[γεωρύχος]]<br />to dig in the [[earth]], dig a [[mine]], Hdt. | |mdlsjtxt=[from [[γεωρύχος]]<br />to dig in the [[earth]], dig a [[mine]], Hdt. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:26, 16 March 2024
English (LSJ)
dig in the earth, dig a mine, Hdt.4.200, Ael.NA16.15.
Spanish (DGE)
excavar la tierra, c. fines militares abrir una mina Hdt.4.200, cf. Poll.7.97
•c. suj. de anim. hacer una guarida Ael.NA 16.15, Clem.Al.Strom.4.6.31, Paed.2.12.120.
German (Pape)
[Seite 488] in der Erde graben, bei Her. 4, 200 von unterirdischen Gängen; vgl. Ael. H. A. 16, 15; χρυσίον, Gold ausgraben, Clem. Al.
French (Bailly abrégé)
γεωρυχῶ :
seul. prés.
creuser la terre, ouvrir une mine.
Étymologie: cf. γεωρυχία.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
Russian (Dvoretsky)
γεωρῠχέω: рыть землю, копать рвы Her.
Greek (Liddell-Scott)
γεωρῠχέω: σκάπτω ἐν τῇ γῇ, ἀνοίγω ὑπόνομον ἢ μεταλλεῖον, Ἡρόδ. 4. 200, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15·― ἀλλ᾿ ὡσαύτως γ. χρυσίον Κλήμ. Ἀλ. 242.
Greek Monotonic
γεωρῠχέω: μέλ. -ήσω, σκάβω μέσα στη γη, ανοίγω υπόνομο ή μεταλλείο, εξορύσσω από ορυχείο, σε Ηρόδ.