ἀμφιδοξέω: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles
(1a) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfidokseo | |Transliteration C=amfidokseo | ||
|Beta Code=a)mfidoce/w | |Beta Code=a)mfidoce/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> to [[be doubtful]], τὸ ἀμφιδοξεῖν [[room for doubt]], Arist.''Rh.'' 1356a8; ἀ. περί τινος Plb.32.16.5.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[doubt about]], Arist. ''SE''176b15:—Pass., to [[be doubtful]], <b class="b3">τἀληθὲς ἀμφιδοξεῖται</b> ib.176b20; ἀποφάσεις Plb.36.9.2; ἐλπίδες [[Diodorus Siculus|D.S.]]19.96, cf.Plu.''Thes.''23. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[dudar dobre]] c. ac. ὅσα ἀ. Arist.<i>SE</i> 176<sup>b</sup>15<br /><b class="num">•</b>c. giro preposicional περὶ τῶν προσπιπτόντων Plb.32.16.5, τοῖς πυρσοῖς ἐναντίοις ἀμφιδοξήσαντες desconcertados por las señales contradictorias</i> Polyaen.6.19.2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀμφιδοξεῖν [[el dudar]] Arist.<i>Rh</i>.1356<sup>a</sup>8<br /><b class="num">•</b>v. pas. [[ser dudoso]] τὸ ἀληθὲς ἀμφιδοξεῖται Arist.<i>SE</i> 176<sup>b</sup>20, cf. Plb.36.9.2, [[ἐλπίς]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]19.96, παράδειγμα Plu.<i>Thes</i>.23. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0138.png Seite 138]] unschlüssig, zweifelhaft sein, Arist. rhet. 1, 2; [[περί]] τινων Pol. 32, 26, 5; Plut. im pass., Thes. 23. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0138.png Seite 138]] unschlüssig, zweifelhaft sein, Arist. rhet. 1, 2; [[περί]] τινων Pol. 32, 26, 5; Plut. im pass., Thes. 23. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀμφιδοξῶ]] :<br /><b>1</b> [[être dans le doute]];<br /><b>2</b> [[mettre en doute]] ; <i>Pass.</i> être douteux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφίδοξος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμφιδοξέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[быть в нерешительности]], [[колебаться]], [[сомневаться]] (περί τινος Polyb., Plut.): τὸ ἀ. ἔν τινι Arst. сомнение в чем-л.;<br /><b class="num">2</b> [[подвергать сомнению]] (τι Arst.): [[λόγος]] ἀμφιδοξούμενος Plut. сомнительное (спорное) доказательство. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμφιδοξέω''': εἶμαι [[ἀμφίδοξος]], [[διστάζω]], τὸ ἀμφιδοξεῖν, τὸ ἀμφιβάλλειν. Ἀριστ. Ρητ. 1. 2, 4· ἀμφ. [[περί]] τινος Πολύβ. 32. 26, 5. ΙΙ. μ. αἰτ. [[ἀμφιβάλλω]] [[περί]] τινος, Ἀριστ. Σοφ. Ἔλεγχ. 17. 17: ― Παθ., εἶμαι [[ἀμφίβολος]], ἀμφιβάλλομαι, τἀληθὲς ἀμφιδοκεῖται [[αὐτόθι]] 17. 18· ἐλπίδες Διον. 19. 96, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 23. | |lstext='''ἀμφιδοξέω''': εἶμαι [[ἀμφίδοξος]], [[διστάζω]], τὸ ἀμφιδοξεῖν, τὸ ἀμφιβάλλειν. Ἀριστ. Ρητ. 1. 2, 4· ἀμφ. [[περί]] τινος Πολύβ. 32. 26, 5. ΙΙ. μ. αἰτ. [[ἀμφιβάλλω]] [[περί]] τινος, Ἀριστ. Σοφ. Ἔλεγχ. 17. 17: ― Παθ., εἶμαι [[ἀμφίβολος]], ἀμφιβάλλομαι, τἀληθὲς ἀμφιδοκεῖται [[αὐτόθι]] 17. 18· ἐλπίδες Διον. 19. 96, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 23. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀμφιδοξέω:''' [[αμφιβάλλω]] — Παθ., [[αποτελώ]] [[ζήτημα]] αμφιλεγόμενο, σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἀμφιδοξέω:''' [[αμφιβάλλω]] — Παθ., [[αποτελώ]] [[ζήτημα]] αμφιλεγόμενο, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[ἀμφίδοξος]]<br />to be [[doubtful]]:— Pass. to be [[matter]] for [[doubt]], Plut. | |mdlsjtxt=[from [[ἀμφίδοξος]]<br />to be [[doubtful]]:— Pass. to be [[matter]] for [[doubt]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:55, 27 March 2024
English (LSJ)
A to be doubtful, τὸ ἀμφιδοξεῖν room for doubt, Arist.Rh. 1356a8; ἀ. περί τινος Plb.32.16.5.
II c. acc., doubt about, Arist. SE176b15:—Pass., to be doubtful, τἀληθὲς ἀμφιδοξεῖται ib.176b20; ἀποφάσεις Plb.36.9.2; ἐλπίδες D.S.19.96, cf.Plu.Thes.23.
Spanish (DGE)
dudar dobre c. ac. ὅσα ἀ. Arist.SE 176b15
•c. giro preposicional περὶ τῶν προσπιπτόντων Plb.32.16.5, τοῖς πυρσοῖς ἐναντίοις ἀμφιδοξήσαντες desconcertados por las señales contradictorias Polyaen.6.19.2
•subst. τὸ ἀμφιδοξεῖν el dudar Arist.Rh.1356a8
•v. pas. ser dudoso τὸ ἀληθὲς ἀμφιδοξεῖται Arist.SE 176b20, cf. Plb.36.9.2, ἐλπίς D.S.19.96, παράδειγμα Plu.Thes.23.
German (Pape)
[Seite 138] unschlüssig, zweifelhaft sein, Arist. rhet. 1, 2; περί τινων Pol. 32, 26, 5; Plut. im pass., Thes. 23.
French (Bailly abrégé)
ἀμφιδοξῶ :
1 être dans le doute;
2 mettre en doute ; Pass. être douteux.
Étymologie: ἀμφίδοξος.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιδοξέω:
1 быть в нерешительности, колебаться, сомневаться (περί τινος Polyb., Plut.): τὸ ἀ. ἔν τινι Arst. сомнение в чем-л.;
2 подвергать сомнению (τι Arst.): λόγος ἀμφιδοξούμενος Plut. сомнительное (спорное) доказательство.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιδοξέω: εἶμαι ἀμφίδοξος, διστάζω, τὸ ἀμφιδοξεῖν, τὸ ἀμφιβάλλειν. Ἀριστ. Ρητ. 1. 2, 4· ἀμφ. περί τινος Πολύβ. 32. 26, 5. ΙΙ. μ. αἰτ. ἀμφιβάλλω περί τινος, Ἀριστ. Σοφ. Ἔλεγχ. 17. 17: ― Παθ., εἶμαι ἀμφίβολος, ἀμφιβάλλομαι, τἀληθὲς ἀμφιδοκεῖται αὐτόθι 17. 18· ἐλπίδες Διον. 19. 96, πρβλ. Πλουτ. Θησ. 23.
Greek Monotonic
ἀμφιδοξέω: αμφιβάλλω — Παθ., αποτελώ ζήτημα αμφιλεγόμενο, σε Πλούτ.
Middle Liddell
[from ἀμφίδοξος
to be doubtful:— Pass. to be matter for doubt, Plut.