διακωχή: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς οἰκείοις συκοφαντίαν δέδωκεν → has given to his friends an opportunity for chicane, has offered to his friends the right of vindictive prosecution

Source
(1a)
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=διακωχή
|Medium diacritics=διακωχή
|Low diacritics=διακωχή
|Capitals=ΔΙΑΚΩΧΗ
|Transliteration A=diakōchḗ
|Transliteration B=diakōchē
|Transliteration C=diakochi
|Beta Code=diakwxh/
|Definition=v. [[διοκωχή]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br />[[interrupción]] τριβὴ ... καὶ δ. D.C.<i>Epit</i>.9.14.4, cf. Sud.; cf. [[διοκωχή]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0585.png Seite 585]] ἡ, = [[ἀνακωχή]], Stillstand, Nachlassen, z. B. der Pest, Thuc . 3, 87; – Waffenstillstand, D. Cass. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0585.png Seite 585]] ἡ, = [[ἀνακωχή]], Stillstand, Nachlassen, z. B. der Pest, Thuc . 3, 87; – Waffenstillstand, D. Cass. öfter.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διακωχή''': ἴδε ἐν λ. [[διοκωχή]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[relâche]], [[répit]];<br /><b>2</b> [[trêve]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἔχω]] avec redoubl.
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=ῆς () :<br /><b>1</b> relâche, répit;<br /><b>2</b> trêve.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἔχω]] avec redoubl.
|elnltext=διακωχή -ῆς, zie διοκωχή.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br />[[interrupción]] τριβὴ ... καὶ δ. D.C.<i>Epit</i>.9.14.4, cf. Sud.; cf. [[διοκωχή]].
|elrutext='''διακωχή:''' [[varia lectio|v.l.]] [[διοκωχή]] ἡ Thuc. = [[ἀνακωχή]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διακωχή:''' βλ. [[διοκωχή]].
|lsmtext='''διακωχή:''' βλ. [[διοκωχή]].
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''διακωχή:''' v. l. [[διοκωχή]] ἡ Thuc. = [[ἀνακωχή]].
|lstext='''διακωχή''': ἴδε ἐν λ. [[διοκωχή]].
}}
{{elnl
|elnltext=διακωχή -ῆς, ἡ zie διοκωχή.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<i>n</i> = [[διοκωχή]]
|mdlsjtxt=<i>n</i> = [[διοκωχή]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[remissio]], [[sustentatio]]'', [[slackening]], [[checking]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.87.1/ 3.87.1] (<i>de pestilentia</i> <i>concerning the plague</i>).
}}
}}

Latest revision as of 14:56, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διακωχή Medium diacritics: διακωχή Low diacritics: διακωχή Capitals: ΔΙΑΚΩΧΗ
Transliteration A: diakōchḗ Transliteration B: diakōchē Transliteration C: diakochi Beta Code: diakwxh/

English (LSJ)

v. διοκωχή.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
interrupción τριβὴ ... καὶ δ. D.C.Epit.9.14.4, cf. Sud.; cf. διοκωχή.

German (Pape)

[Seite 585] ἡ, = ἀνακωχή, Stillstand, Nachlassen, z. B. der Pest, Thuc . 3, 87; – Waffenstillstand, D. Cass. öfter.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 relâche, répit;
2 trêve.
Étymologie: διά, ἔχω avec redoubl.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διακωχή -ῆς, ἡ zie διοκωχή.

Russian (Dvoretsky)

διακωχή: v.l. διοκωχή ἡ Thuc. = ἀνακωχή.

Greek Monotonic

διακωχή: βλ. διοκωχή.

Greek (Liddell-Scott)

διακωχή: ἴδε ἐν λ. διοκωχή.

Middle Liddell

n = διοκωχή

Lexicon Thucydideum

remissio, sustentatio, slackening, checking, 3.87.1 (de pestilentia concerning the plague).