πτωσκάζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ptoskazo
|Transliteration C=ptoskazo
|Beta Code=ptwska/zw
|Beta Code=ptwska/zw
|Definition=poet. for sq., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">crouch</b> or <b class="b2">cower for fear</b>, <span class="bibl">Il.4.372</span>.</span>
|Definition=''poet.'' for [[πτώσσω]], [[crouch]] or [[cower for fear]], ''Il.'' 4.372.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0812.png Seite 812]] poet. statt [[πτώσσω]], in Furcht sein, sich aus Furcht verbergen od. fliehen, Il. 4, 372, wo alte v. l. [[πτωκάζω]] ist, die nur aus Ableitung von [[πτώξ]] entstanden zu sein scheint.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0812.png Seite 812]] poet. statt [[πτώσσω]], in Furcht sein, sich aus Furcht verbergen od. fliehen, Il. 4, 372, wo alte [[varia lectio|v.l.]] [[πτωκάζω]] ist, die nur aus Ableitung von [[πτώξ]] entstanden zu sein scheint.
}}
{{ls
|lstext='''πτωσκάζω''': ποιητ. ἀντὶ [[πτώσσω]], συστέλλομαι [[μετὰ]] φόβου, Ἰλ. Δ. 372, [[ἔνθα]] ὁ Wolf καὶ ὁ Heyne ὀρθῶς ἀποδοκιμάζουσι τὴν διάφ. γραφ. [[πτωκάζω]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br /><i>c.</i> [[πτώσσω]].
|btext=<i>seul. prés.</i><br /><i>c.</i> [[πτώσσω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πτωσκάζω [~ πτώσσω] alleen praes., uit angst wegkruipen.
}}
{{elru
|elrutext='''πτωσκάζω:''' (inf. πτωσκαζέμεν) пугаться, робеть Hom.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''πτωσκάζω:''' ποιητ. αντί [[πτώσσω]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''πτωσκάζω:''' ποιητ. αντί [[πτώσσω]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πτωσκάζω:''' (inf. πτωσκαζέμεν) пугаться, робеть Hom.
|lstext='''πτωσκάζω''': ποιητ. ἀντὶ [[πτώσσω]], συστέλλομαι μετὰ φόβου, Ἰλ. Δ. 372, [[ἔνθα]] ὁ Wolf καὶ ὁ Heyne ὀρθῶς ἀποδοκιμάζουσι τὴν διάφ. γραφ. [[πτωκάζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πτωσκάζω [~ πτώσσω] alleen praes., uit angst wegkruipen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πτωσκάζω]], [poetic for [[πτώσσω]], Il.]
|mdlsjtxt=[[πτωσκάζω]], [poetic for [[πτώσσω]], Il.]
}}
}}

Latest revision as of 11:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πτωσκάζω Medium diacritics: πτωσκάζω Low diacritics: πτωσκάζω Capitals: ΠΤΩΣΚΑΖΩ
Transliteration A: ptōskázō Transliteration B: ptōskazō Transliteration C: ptoskazo Beta Code: ptwska/zw

English (LSJ)

poet. for πτώσσω, crouch or cower for fear, Il. 4.372.

German (Pape)

[Seite 812] poet. statt πτώσσω, in Furcht sein, sich aus Furcht verbergen od. fliehen, Il. 4, 372, wo alte v.l. πτωκάζω ist, die nur aus Ableitung von πτώξ entstanden zu sein scheint.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
c. πτώσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πτωσκάζω [~ πτώσσω] alleen praes., uit angst wegkruipen.

Russian (Dvoretsky)

πτωσκάζω: (inf. πτωσκαζέμεν) пугаться, робеть Hom.

English (Autenrieth)

inf. -έμεν: crouch in fear, Il. 4.372†.

Greek Monolingual

και πτωκάζω Α
ζαρώνω, μαζεύομαι από φόβο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Εκφραστικός τ. του ρ. πτώσσω «ζαρώνω, μαζεύομαι από φόβο», σχηματισμένος κατά το ἀλυσκάζω (< ἀλύσκω) πιθ. μέσω αμάρτυρου πτώσκω. Ο τ. πτωκάζω είναι εσφ.].

Greek Monotonic

πτωσκάζω: ποιητ. αντί πτώσσω, σε Ομήρ. Ιλ.

Greek (Liddell-Scott)

πτωσκάζω: ποιητ. ἀντὶ πτώσσω, συστέλλομαι μετὰ φόβου, Ἰλ. Δ. 372, ἔνθα ὁ Wolf καὶ ὁ Heyne ὀρθῶς ἀποδοκιμάζουσι τὴν διάφ. γραφ. πτωκάζω.

Middle Liddell

πτωσκάζω, [poetic for πτώσσω, Il.]