ἀλαβαστροθήκη: Difference between revisions
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)
(nl) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀλάβαστος]], [[θήκη]]<br />[[alabaster box]], a [[case]] for [[alabaster]] ornaments, Dem. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0088.png Seite 88]] ἡ, Behältniß, um Alabasterarbeiten, bes. Salbenbüchsen aufzubewahren, Ar. frg. 463 bei Poll. 10, 121; die gew. Lesart Dem. 19, 237, wofür aus alten Gramm. Bekker die Form ohne ρ gegeben. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0088.png Seite 88]] ἡ, Behältniß, um Alabasterarbeiten, bes. Salbenbüchsen aufzubewahren, Ar. frg. 463 bei Poll. 10, 121; die gew. Lesart Dem. 19, 237, wofür aus alten Gramm. Bekker die Form ohne ρ gegeben. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> armoire pour les vases | |btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[armoire pour les vases d'albâtre]];<br /><b>2</b> [[boîte à parfums]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀλάβαστρος]], [[θήκη]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἀλᾰβαστροθήκη) -ης, ἡ | |dgtxt=(ἀλᾰβαστροθήκη) -ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tb. ἀλαβαστοθήκη; -θήκα <i>BCH</i> 7.1883.219.122 (Mirina)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[cofre o caja para los vasos de perfume o ungüentos]] Ar.<i>Fr</i>.561, 856, D.19.237, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1425.271 (IV a.C.), <i>CPS</i> 39.11 (III a.C.), <i>BGU</i> 1300.9 (III/II a.C.), <i>PDryton</i> 38.28 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>en sinéc. ἐκ τῆς ἀλαβαστροθήκης ὑμῶν, ἐν τοῖς ποσί μου ἐξεκενώθη τὸ μύρον Amph.<i>Hom</i>.M.39.88B. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀλᾰβαστροθήκη:''' ἡ ящик для хранения алебастровых флаконов Dem. | |elrutext='''ἀλᾰβαστροθήκη:''' ἡ [[ящик для хранения алебастровых флаконов]] Dem. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[ἀλαβαστροθήκη]] -ης, ἡ [[ἀλάβαστρον]], [[θήκη]] kistje met parfumflesjes. | |elnltext=[[ἀλαβαστροθήκη]] -ης, ἡ [[ἀλάβαστρον]], [[θήκη]] [[kistje met parfumflesjes]]. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[alabaster box]], [[case for alabaster ornaments]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:50, 30 November 2022
Middle Liddell
ἀλάβαστος, θήκη
alabaster box, a case for alabaster ornaments, Dem.
German (Pape)
[Seite 88] ἡ, Behältniß, um Alabasterarbeiten, bes. Salbenbüchsen aufzubewahren, Ar. frg. 463 bei Poll. 10, 121; die gew. Lesart Dem. 19, 237, wofür aus alten Gramm. Bekker die Form ohne ρ gegeben.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
1 armoire pour les vases d'albâtre;
2 boîte à parfums.
Étymologie: ἀλάβαστρος, θήκη.
Spanish (DGE)
(ἀλᾰβαστροθήκη) -ης, ἡ
• Alolema(s): tb. ἀλαβαστοθήκη; -θήκα BCH 7.1883.219.122 (Mirina)
• Prosodia: [ᾰ-]
cofre o caja para los vasos de perfume o ungüentos Ar.Fr.561, 856, D.19.237, IG 22.1425.271 (IV a.C.), CPS 39.11 (III a.C.), BGU 1300.9 (III/II a.C.), PDryton 38.28 (II a.C.)
•en sinéc. ἐκ τῆς ἀλαβαστροθήκης ὑμῶν, ἐν τοῖς ποσί μου ἐξεκενώθη τὸ μύρον Amph.Hom.M.39.88B.
Russian (Dvoretsky)
ἀλᾰβαστροθήκη: ἡ ящик для хранения алебастровых флаконов Dem.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀλαβαστροθήκη -ης, ἡ ἀλάβαστρον, θήκη kistje met parfumflesjes.