pabulor: Difference between revisions
ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her
(3) |
(CSV2 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=pabulor pabulari, pabulatus sum V DEP :: [[forage]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pābŭlor</b>: ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep. n. and a. [[pabulum]].<br /><b>I</b> Neutr.<br /> <b>A</b> To [[eat]] [[fodder]], to [[feed]], [[graze]] (syn. [[pascor]]): [[capella]] [[placide]] et [[lente]] pabulatur, Col. 7, 6, 9; 8, 15, 6: pabulantia jumenta, Front. p. 2203 P.—<br /> <b>B</b> To [[seek]] [[fodder]], [[seek]] for [[food]]; [[hence]], in gen., to [[seek]] a [[subsistence]]; of fishermen: ad [[mare]] huc prodimus pabulatum, Plaut. Rud. 2, 1, 6.—<br /> <b>2</b> In partic., in milit. lang., to [[forage]]: angustius pabulantur, Caes. B. C. 1, 29; 1, 40; Liv. 6, 30: cum [[Caesar]] pabulandi causā [[tres]] legiones misisset, Caes. B. G. 5, 17: pabulantes nostros profligant, Tac. A. 12, 38 fin.—*<br /><b>II</b> Act., to [[nourish]], [[manure]]: fimo pabulandae sunt oleae, Col. 5, 9, 13. | |lshtext=<b>pābŭlor</b>: ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep. n. and a. [[pabulum]].<br /><b>I</b> Neutr.<br /> <b>A</b> To [[eat]] [[fodder]], to [[feed]], [[graze]] (syn. [[pascor]]): [[capella]] [[placide]] et [[lente]] pabulatur, Col. 7, 6, 9; 8, 15, 6: pabulantia jumenta, Front. p. 2203 P.—<br /> <b>B</b> To [[seek]] [[fodder]], [[seek]] for [[food]]; [[hence]], in gen., to [[seek]] a [[subsistence]]; of fishermen: ad [[mare]] huc prodimus pabulatum, Plaut. Rud. 2, 1, 6.—<br /> <b>2</b> In partic., in milit. lang., to [[forage]]: angustius pabulantur, Caes. B. C. 1, 29; 1, 40; Liv. 6, 30: cum [[Caesar]] pabulandi causā [[tres]] legiones misisset, Caes. B. G. 5, 17: pabulantes nostros profligant, Tac. A. 12, 38 fin.—*<br /><b>II</b> Act., to [[nourish]], [[manure]]: fimo pabulandae sunt oleae, Col. 5, 9, 13. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=pābulor, ātus [[sum]], ārī ([[pabulum]]), I) intr. seine [[Nahrung]]-, seinen [[Unterhalt]] [[suchen]], 1) v. Menschen: a) v. Fischern, die [[fischen]] [[gehen]], Plaut. rud. 295. – b) [[als]] milit. t. t. = [[Futter]] [[holen]], furagieren, Caes. u. Liv. – 2) v. Tieren, [[Futter]] [[suchen]], [[weiden]], Colum. u.a. – II) tr. [[füttern]], übtr., oleas fimo, [[düngen]], Colum. 5, 9, 13. | |georg=pābulor, ātus [[sum]], ārī ([[pabulum]]), I) intr. seine [[Nahrung]]-, seinen [[Unterhalt]] [[suchen]], 1) v. Menschen: a) v. Fischern, die [[fischen]] [[gehen]], Plaut. rud. 295. – b) [[als]] milit. t. t. = [[Futter]] [[holen]], furagieren, Caes. u. Liv. – 2) v. Tieren, [[Futter]] [[suchen]], [[weiden]], Colum. u.a. – II) tr. [[füttern]], übtr., oleas fimo, [[düngen]], Colum. 5, 9, 13. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=pabulor, aris, ari. d. :: 食草。運草料。— arbores fimo 以糞培樹。 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:30, 12 June 2024
Latin > English
pabulor pabulari, pabulatus sum V DEP :: forage
Latin > English (Lewis & Short)
pābŭlor: ātus, 1,
I v. dep. n. and a. pabulum.
I Neutr.
A To eat fodder, to feed, graze (syn. pascor): capella placide et lente pabulatur, Col. 7, 6, 9; 8, 15, 6: pabulantia jumenta, Front. p. 2203 P.—
B To seek fodder, seek for food; hence, in gen., to seek a subsistence; of fishermen: ad mare huc prodimus pabulatum, Plaut. Rud. 2, 1, 6.—
2 In partic., in milit. lang., to forage: angustius pabulantur, Caes. B. C. 1, 29; 1, 40; Liv. 6, 30: cum Caesar pabulandi causā tres legiones misisset, Caes. B. G. 5, 17: pabulantes nostros profligant, Tac. A. 12, 38 fin.—*
II Act., to nourish, manure: fimo pabulandae sunt oleae, Col. 5, 9, 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pābŭlor,¹¹ ātus sum, ārī (pabulum),
1 intr., prendre sa pâture, manger, se nourrir : Col. Rust. 7, 6, 9 ; 8, 15, 6 || chercher des vivres : prodimus pabulatum Pl. Rud. 295, nous allons à la provision, c’est-à-dire pêcher || fourrager, aller au fourrage : Cæs. G. 5, 17, 2
2 tr., fumer [un végétal] : Col. Rust. 5, 9, 13.
Latin > German (Georges)
pābulor, ātus sum, ārī (pabulum), I) intr. seine Nahrung-, seinen Unterhalt suchen, 1) v. Menschen: a) v. Fischern, die fischen gehen, Plaut. rud. 295. – b) als milit. t. t. = Futter holen, furagieren, Caes. u. Liv. – 2) v. Tieren, Futter suchen, weiden, Colum. u.a. – II) tr. füttern, übtr., oleas fimo, düngen, Colum. 5, 9, 13.
Latin > Chinese
pabulor, aris, ari. d. :: 食草。運草料。— arbores fimo 以糞培樹。