ἑπτάκις: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ τῆς φιλαυτίας παρηγμένοι ἄλογα φασὶν τὰ ζῷα ἐφεξῆς τὰ ἄλλα σύμπαντα → it is self-love which leads them to say that all the other animals without exception are non-rational

Source
(c1)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eptakis
|Transliteration C=eptakis
|Beta Code=e(pta/kis
|Beta Code=e(pta/kis
|Definition=[ᾰ], Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">seven times</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.40</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>698</span>, etc.:— poet. ἑπτάκι <span class="bibl">Simon.156</span>, <span class="bibl">A.R.3.861</span>, etc.: also in later Prose, <span class="title">SIG</span> 1068.8 (Patmos, iii/ii B. C.), <span class="bibl">Iamb.<span class="title">in Nic.</span>p.17</span> P.:—Lacon. ἑπτάκιν <span class="title">IG</span>5(1).213.16 (V B.C.).</span>
|Definition=[ᾰ], Adv. [[seven times]], Pi.''O.''13.40, Ar.''Lys.''698, etc.:—''poet.'' ἑπτάκι Simon.156, A.R.3.861, etc.: also in later Prose, ''SIG'' 1068.8 (Patmos, iii/ii B. C.), Iamb.''in Nic.''p.17 P.:—Lacon. ἑπτάκιν ''IG''5(1).213.16 (V B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1012.png Seite 1012]] Pind. Ol. 13, 4 u. Folgde; poet. auch ἑπτάκι, gimould. 72 (Plan. 24).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1012.png Seite 1012]] Pind. Ol. 13, 4 u. Folgde; poet. auch ἑπτάκι, gimould. 72 (Plan. 24).
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[sept fois]].<br />'''Étymologie:''' [[ἑπτά]], -κις.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἑπτάκις''': Ἐπίρρ., ἑπτὰ [[φοράς]], Λατ. septies, Πινδ. Ο. 13. 56, Ἀριστοφ. Λυσ. 698, κτλ.˙ παρὰ ποιηταῖς [[ὡσαύτως]] ἑπτάκι, Σιμωνίδ. 159, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 860.
|lstext='''ἑπτάκις''': Ἐπίρρ., ἑπτὰ [[φοράς]], Λατ. septies, Πινδ. Ο. 13. 56, Ἀριστοφ. Λυσ. 698, κτλ.˙ παρὰ ποιηταῖς [[ὡσαύτως]] ἑπτάκι, Σιμωνίδ. 159, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 860.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />sept fois.<br />'''Étymologie:''' [[ἑπτά]], -κις.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ἑπτᾰκις</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[seven]] times ἐν Ἀθάναισι [[τρία]] ἔργα ποδαρκὴς [[ἁμέρα]] θῆκε κάλλιστ' ἀμφὶ κόμαις, Ἑλλώτια δ [[ἑπτάκις]] (O. 13.40)
|sltr=<b>ἑπτᾰκις</b> [[seven]] times ἐν Ἀθάναισι [[τρία]] ἔργα ποδαρκὴς [[ἁμέρα]] θῆκε κάλλιστ' ἀμφὶ κόμαις, Ἑλλώτια δ [[ἑπτάκις]] (O. 13.40)
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[ἑπτά]]), [[seven]] times: [[Pindar]], [[Aristophanes]], others.)  
|txtha=([[ἑπτά]]), [[seven]] times: [[Pindar]], [[Aristophanes]], others.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':˜pt£kij 赫不他企士<p>'''詞類次數''':形容詞(4)<p>'''原文字根''':七(次) 相當於: ([[שֶׁבַע]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':七次;源自([[ἑπτά]])*=七)<p/>'''出現次數''':總共(4);太(2);路(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 七次(4) 太18:21; 太18:22; 路17:4; 路17:4
|sngr='''原文音譯''':˜pt£kij 赫不他企士<br />'''詞類次數''':形容詞(4)<br />'''原文字根''':七(次) 相當於: ([[שֶׁבַע]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':七次;源自([[ἑπτά]])*=七)<br />'''出現次數''':總共(4);太(2);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 七次(4) 太18:21; 太18:22; 路17:4; 路17:4
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[seven times]]
}}
{{elmes
|esmgtx=tb. ζʹ adv. [[siete veces]] ref. al número de veces que pronunciar una fórmula εἰπὲ τὸν λόγον πρὸς <σελήνην> ζʹ <b class="b3">pronuncia la fórmula frente a la luna siete veces</b> P IV 74 P LXI 6 λέγε πρὸς ἥλιον ζʹ <b class="b3">habla frente al sol siete veces</b> P XXXVI 212 P IV 906 λέγε εἰς τὴν χεῖραν ἑ. ἀντὶ τοῦ ἡλίου <b class="b3">pronúncialo sobre la mano siete veces frente al sol</b> P III 420 P III 422 κατάφαγε (τὴν καρδίαν) νήστης λέγων ἑ. <b class="b3">come el corazón en ayunas diciendo siete veces</b> P III 427 ἐν ἑξαμέτρῳ τόνῳ τὸν λόγον λέγων ἑ. <b class="b3">pronuncia la fórmula en ritmo de hexámetros siete veces</b> P III 437 P III 461 λέγε τοὺς ἀνακειμένους ἑπτὰ λόγους ἑπτάκις <b class="b3">pronuncia siete veces las siete fórmulas anteriores</b> P III 695 εἰς τὸ οὖς τοῦ δεῖνα ἀνθρώπου ἢ παιδίου ἐπίλεγε ζʹ τὸν λόγον <b class="b3">pronuncia siete veces la fórmula en el oído del hombre o del muchacho tal</b> P IV 910 εἰσελθὼν πρὸς τὴν γυναῖκα ἑ. ἐρεῖς αὐτὸ κατὰ ψυχὴν βλέπων αὐτῇ <b class="b3">acercándote a la mujer dirás esto siete veces en tu interior mirándola</b> P IV 1272 λέγε ἑ. καὶ τὰ κοινά, ὅσα θέλεις <b class="b3">dilo siete veces y también lo que deseas</b> P VII 685 λέγε τὸν λόγον ἑξάκις ἢ ἑ. οὕτως <b class="b3">di la fórmula seis o siete veces de esta manera</b> P XII 164 τῇ δὲ δεξιᾷ σου κράτει κλάδον ἐλαίας καὶ δάφνης κατασείων τῷ λύχνῳ, ἅμα λέγων τὸν λόγον ζʹ <b class="b3">sujeta en tu mano derecha un ramo de olivo y laurel, agitándolo hacia la lámpara, al tiempo que pronuncias la fórmula siete veces</b> P V 454 P VII 364 P VII 526 P VII 667 ἐπὶ ποτηρίου λέγε ζʹ <b class="b3">sobre una copa di siete veces</b> P VII 385 P VII 643 λῦσον τὸ πλάτυμμα, δίωκε τὸν λόγον ζʹ <b class="b3">desata la lámina y recita la fórmula siete veces</b> P VII 439 P IV 959 περιένεγκον τὸν δακτύλιον ἐπὶ τῆς ἀτμίδος τοῦ λιβάνου λέγων ζʹ τὸν λόγον <b class="b3">lleva el anillo alrededor del humo del incienso, diciendo siete veces la fórmula</b> P VII 639 κρατῶν σου τοὺς ἀντίχειρας λέγε τὸν λόγον ζʹ <b class="b3">junta tus pulgares y pronuncia siete veces la fórmula</b> P XXXVI 163 P XXXVI 137 P LXIX 2 un nombre ἑ. τὸ ὄνομα λέγε <b class="b3">pronuncia el nombre siete veces</b> P III 429 P III 431 P XIII 264 τὰ αὐτὰ ἐπίλεγε πρὸς τὸν λύχνον ἑ. <b class="b3">pronuncia esos mismos (nombres) siete veces sobre la lámpara</b> P IV 3193 λαβὼν ἔλαιον εἰς τὰς χεῖράς σου λέγε ζʹ Σαβαώθ <b class="b3">toma aceite en tus manos y di siete veces Sabaot</b> P VII 211 una súplica λέγε ἑ. πρὸς ἄρκτον ... τὴν προσευχὴν τοῦ Ἰακώβ <b class="b3">pronuncia siete veces hacia el Norte la súplica de Jacob</b> P XXIIb 26
}}
}}

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑπτάκις Medium diacritics: ἑπτάκις Low diacritics: επτάκις Capitals: ΕΠΤΑΚΙΣ
Transliteration A: heptákis Transliteration B: heptakis Transliteration C: eptakis Beta Code: e(pta/kis

English (LSJ)

[ᾰ], Adv. seven times, Pi.O.13.40, Ar.Lys.698, etc.:—poet. ἑπτάκι Simon.156, A.R.3.861, etc.: also in later Prose, SIG 1068.8 (Patmos, iii/ii B. C.), Iamb.in Nic.p.17 P.:—Lacon. ἑπτάκιν IG5(1).213.16 (V B.C.).

German (Pape)

[Seite 1012] Pind. Ol. 13, 4 u. Folgde; poet. auch ἑπτάκι, gimould. 72 (Plan. 24).

French (Bailly abrégé)

adv.
sept fois.
Étymologie: ἑπτά, -κις.

Greek (Liddell-Scott)

ἑπτάκις: Ἐπίρρ., ἑπτὰ φοράς, Λατ. septies, Πινδ. Ο. 13. 56, Ἀριστοφ. Λυσ. 698, κτλ.˙ παρὰ ποιηταῖς ὡσαύτως ἑπτάκι, Σιμωνίδ. 159, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 860.

English (Slater)

ἑπτᾰκις seven times ἐν Ἀθάναισι τρία ἔργα ποδαρκὴς ἁμέρα θῆκε κάλλιστ' ἀμφὶ κόμαις, Ἑλλώτια δ ἑπτάκις (O. 13.40)

Spanish

siete veces

English (Strong)

adverb from ἑπτά; seven times: seven times.

English (Thayer)

(ἑπτά), seven times: Pindar, Aristophanes, others.)

Greek Monotonic

ἑπτάκις: ποιητ. -κι[ᾰ], επίρρ., εφτά φορές, Λατ. septies, σε Αριστοφ. κ.λπ.

Middle Liddell

seven times, Lat. septies, Ar., etc.

Chinese

原文音譯:˜pt£kij 赫不他企士
詞類次數:形容詞(4)
原文字根:七(次) 相當於: (שֶׁבַע‎)
字義溯源:七次;源自(ἑπτά)*=七)
出現次數:總共(4);太(2);路(2)
譯字彙編
1) 七次(4) 太18:21; 太18:22; 路17:4; 路17:4

English (Woodhouse)

seven times

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Léxico de magia

tb. ζʹ adv. siete veces ref. al número de veces que pronunciar una fórmula εἰπὲ τὸν λόγον πρὸς <σελήνην> ζʹ pronuncia la fórmula frente a la luna siete veces P IV 74 P LXI 6 λέγε πρὸς ἥλιον ζʹ habla frente al sol siete veces P XXXVI 212 P IV 906 λέγε εἰς τὴν χεῖραν ἑ. ἀντὶ τοῦ ἡλίου pronúncialo sobre la mano siete veces frente al sol P III 420 P III 422 κατάφαγε (τὴν καρδίαν) νήστης λέγων ἑ. come el corazón en ayunas diciendo siete veces P III 427 ἐν ἑξαμέτρῳ τόνῳ τὸν λόγον λέγων ἑ. pronuncia la fórmula en ritmo de hexámetros siete veces P III 437 P III 461 λέγε τοὺς ἀνακειμένους ἑπτὰ λόγους ἑπτάκις pronuncia siete veces las siete fórmulas anteriores P III 695 εἰς τὸ οὖς τοῦ δεῖνα ἀνθρώπου ἢ παιδίου ἐπίλεγε ζʹ τὸν λόγον pronuncia siete veces la fórmula en el oído del hombre o del muchacho tal P IV 910 εἰσελθὼν πρὸς τὴν γυναῖκα ἑ. ἐρεῖς αὐτὸ κατὰ ψυχὴν βλέπων αὐτῇ acercándote a la mujer dirás esto siete veces en tu interior mirándola P IV 1272 λέγε ἑ. καὶ τὰ κοινά, ὅσα θέλεις dilo siete veces y también lo que deseas P VII 685 λέγε τὸν λόγον ἑξάκις ἢ ἑ. οὕτως di la fórmula seis o siete veces de esta manera P XII 164 τῇ δὲ δεξιᾷ σου κράτει κλάδον ἐλαίας καὶ δάφνης κατασείων τῷ λύχνῳ, ἅμα λέγων τὸν λόγον ζʹ sujeta en tu mano derecha un ramo de olivo y laurel, agitándolo hacia la lámpara, al tiempo que pronuncias la fórmula siete veces P V 454 P VII 364 P VII 526 P VII 667 ἐπὶ ποτηρίου λέγε ζʹ sobre una copa di siete veces P VII 385 P VII 643 λῦσον τὸ πλάτυμμα, δίωκε τὸν λόγον ζʹ desata la lámina y recita la fórmula siete veces P VII 439 P IV 959 περιένεγκον τὸν δακτύλιον ἐπὶ τῆς ἀτμίδος τοῦ λιβάνου λέγων ζʹ τὸν λόγον lleva el anillo alrededor del humo del incienso, diciendo siete veces la fórmula P VII 639 κρατῶν σου τοὺς ἀντίχειρας λέγε τὸν λόγον ζʹ junta tus pulgares y pronuncia siete veces la fórmula P XXXVI 163 P XXXVI 137 P LXIX 2 un nombre ἑ. τὸ ὄνομα λέγε pronuncia el nombre siete veces P III 429 P III 431 P XIII 264 τὰ αὐτὰ ἐπίλεγε πρὸς τὸν λύχνον ἑ. pronuncia esos mismos (nombres) siete veces sobre la lámpara P IV 3193 λαβὼν ἔλαιον εἰς τὰς χεῖράς σου λέγε ζʹ Σαβαώθ toma aceite en tus manos y di siete veces Sabaot P VII 211 una súplica λέγε ἑ. πρὸς ἄρκτον ... τὴν προσευχὴν τοῦ Ἰακώβ pronuncia siete veces hacia el Norte la súplica de Jacob P XXIIb 26