ματαιολόγος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife

Source
(c2)
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mataiologos
|Transliteration C=mataiologos
|Beta Code=mataiolo/gos
|Beta Code=mataiolo/gos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">talking at random</b>, <span class="bibl">Telest.1.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Tit.</span>1.10</span>, <span class="bibl">Vett.Val.301.11</span>.</span>
|Definition=ματαιολόγον, [[talking at random]], Telest.1.9, ''Ep.Tit.''1.10, Vett.Val.301.11.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ματαιολόγος:''' ὁ пустой болтун NT.
|elrutext='''ματαιολόγος:''' ὁ [[пустой болтун]] NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mataiolÒgoj 馬台哦-羅哥士<p>'''詞類次數''':形容詞(1)<p>'''原文字根''':空虛-安置(說者)<p>'''字義溯源''':說虛空話的,閒散的;由([[μάταιος]])=虛妄的)與([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)組成;其中 ([[μάταιος]])出自([[μάτην]])=徒然), ([[μάτην]])出自([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])=咬,試作), ([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])又出自([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])X*=處理,榨)。參讀 ([[ματαιολογία]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(1);多(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 說虛空話(1) 多1:10
|sngr='''原文音譯''':mataiolÒgoj 馬台哦-羅哥士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':空虛-安置(說者)<br />'''字義溯源''':說虛空話的,閒散的;由([[μάταιος]])=虛妄的)與([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)組成;其中 ([[μάταιος]])出自([[μάτην]])=徒然), ([[μάτην]])出自([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])=咬,試作), ([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])又出自([[μασάομαι]] / [[μασσάομαι]])X*=處理,榨)。參讀 ([[ματαιολογία]])同源字<br />'''出現次數''':總共(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 說虛空話(1) 多1:10
}}
}}

Latest revision as of 11:39, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰταιολόγος Medium diacritics: ματαιολόγος Low diacritics: ματαιολόγος Capitals: ΜΑΤΑΙΟΛΟΓΟΣ
Transliteration A: mataiológos Transliteration B: mataiologos Transliteration C: mataiologos Beta Code: mataiolo/gos

English (LSJ)

ματαιολόγον, talking at random, Telest.1.9, Ep.Tit.1.10, Vett.Val.301.11.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui tient de vains ou de sots discours.
Étymologie: μάταιος, λέγω³.

English (Strong)

from μάταιος and λέγω; an idle (i.e. senseless or mischievous) talker, i.e. a wrangler: vain talker.

English (Thayer)

ματαιολογου, ὁ (μάταιος and λέγω), an idle talker, one who utters empty, senseless things: Titus 1:10.

Greek Monolingual

ματαιολόγος, -ον (Α)
αυτός που μιλάει άσκοπα και ανόητα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μάταιος + -λόγος].

Greek Monotonic

μᾰταιολόγος: -ον (λέγω), αυτός που μιλάει μάταια, στο βρόντο, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ματαιολόγος:пустой болтун NT.

Middle Liddell

μᾰταιο-λόγος, ον λέγω
talking idly, at random, NTest.

Chinese

原文音譯:mataiolÒgoj 馬台哦-羅哥士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:空虛-安置(說者)
字義溯源:說虛空話的,閒散的;由(μάταιος)=虛妄的)與(λέγω / εἴρω)*=陳述)組成;其中 (μάταιος)出自(μάτην)=徒然), (μάτην)出自(μασάομαι / μασσάομαι)=咬,試作), (μασάομαι / μασσάομαι)又出自(μασάομαι / μασσάομαι)X*=處理,榨)。參讀 (ματαιολογία)同源字
出現次數:總共(1);多(1)
譯字彙編
1) 說虛空話(1) 多1:10