Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well
Pervigilium Veneris
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μασσάομαι Medium diacritics: μασσάομαι Low diacritics: μασσάομαι Capitals: ΜΑΣΣΑΟΜΑΙ
Transliteration A: massáomai Transliteration B: massaomai Transliteration C: massaomai Beta Code: massa/omai

English (LSJ)

μασί-σσημα, μασί-σσησις, μασι-σσητήρ, incorrectly written for μασάομαι, etc. μάσσεται, A v. μαίομαι.

* Abbreviations: ALL | General | Authors & Works

Greek (Liddell-Scott)

μασσάομαι: -σσημα, -σσησις, -σσητήρ, ἴδε μασάομαι, κτλ.

English (Strong)

from a primary masso (to handle or squeeze); to chew: gnaw.

English (Thayer)

(R G) more correctly μασάομαι (L T Tr WH): imperfect 3rd person plural ἐμασῶντο; (ΜΑΩ μάσσω, to knead); to chew, consume, eat, devour (κρέας, Aristophanes, Plutarch, 321; τά δέρματα τῶν θυρεων, Josephus, b. j. 6,3, 3; ῤίζας ξύλων, the Sept. ἐμασῶντο τάς γλώσσας αὐτῶν, they gnawed their tongues (for pain), Revelation 16:10.

Russian (Dvoretsky)

μασσάομαι: v.l. = μασάομαι.


原文音譯:mass£omai 馬沙哦買
字義溯源:咬,試作,咬下一口;昔時常用牙咬銀幣以試其真偽,源自(μασάομαι / μασσάομαι)X*=處理,擠)
1) 咬(1) 啓16:10