τελειωτής: Difference between revisions
ἵνα οὖν μηδ' ἐν τούτῳ δῷ αὐτοῖς λαβήν (Photius, Fragments on the Epistle to the Romans 483.26) → so that he doesn't give them even here a handle (= an opportunity for refutation)
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=teleiotis | |Transliteration C=teleiotis | ||
|Beta Code=teleiwth/s | |Beta Code=teleiwth/s | ||
|Definition= | |Definition=τελειωτοῦ, ὁ, [[accomplisher]], [[finisher]], τῆς πίστεως ''Ep.Hebr.''12.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1085.png Seite 1085]] ό, der Vollender, Vollbringer, Beendiger, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1085.png Seite 1085]] ό, der Vollender, Vollbringer, Beendiger, Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />celui qui achève <i>ou</i> accomplit.<br />'''Étymologie:''' [[τελειόω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τελειωτής:''' οῦ ὁ [[свершитель]], [[осуществитель]] NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τελειωτής''': -οῦ, ὁ, ὁ τελειῶν, τελειοποιῶν, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. ιβ΄, 2. | |lstext='''τελειωτής''': -οῦ, ὁ, ὁ τελειῶν, τελειοποιῶν, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. ιβ΄, 2. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ὁ, Α [[τελειῶ]]<br />αυτός που τελειοποιεί, που ολοκληρώνει («τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν | |mltxt=ὁ, Α [[τελειῶ]]<br />αυτός που τελειοποιεί, που ολοκληρώνει («τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν», ΚΔ). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''τελειωτής:''' -οῦ, ὁ, αυτός που τελειοποιεί, που συμπληρώνει, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''τελειωτής:''' -οῦ, ὁ, αυτός που τελειοποιεί, που συμπληρώνει, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':teleiwt»j 帖累哦帖士< | |sngr='''原文音譯''':teleiwt»j 帖累哦帖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':完成(者)<br />'''字義溯源''':完成者,成終者;源自([[τελειόω]])=作成),而 ([[τελειόω]])出自([[τέλειος]])=完全的), ([[τέλειος]])出自([[τέλος]])=界限,結局)。 ([[τέλος]])出自([[τελέω]])X*=有目標的計劃)<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 成終者(1) 來12:2 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:46, 25 August 2023
English (LSJ)
τελειωτοῦ, ὁ, accomplisher, finisher, τῆς πίστεως Ep.Hebr.12.2.
German (Pape)
[Seite 1085] ό, der Vollender, Vollbringer, Beendiger, Sp.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
celui qui achève ou accomplit.
Étymologie: τελειόω.
Russian (Dvoretsky)
τελειωτής: οῦ ὁ свершитель, осуществитель NT.
Greek (Liddell-Scott)
τελειωτής: -οῦ, ὁ, ὁ τελειῶν, τελειοποιῶν, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. ιβ΄, 2.
English (Strong)
from τελειόω; a completer, i.e. consummater: finisher.
English (Thayer)
τελειωτου, ὁ (τελειόω) (Vulg. consummator), a perfecter: τῆς πίστεως, one who has in his own person raised faith to its perfection and so set before us the highest example of faith, Hebrews 12:2. The word occurs nowhere else.
Greek Monolingual
ὁ, Α τελειῶ
αυτός που τελειοποιεί, που ολοκληρώνει («τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν», ΚΔ).
Greek Monotonic
τελειωτής: -οῦ, ὁ, αυτός που τελειοποιεί, που συμπληρώνει, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
τελειωτής, οῦ, ὁ,
an accomplisher, finisher, NTest.
Chinese
原文音譯:teleiwt»j 帖累哦帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:完成(者)
字義溯源:完成者,成終者;源自(τελειόω)=作成),而 (τελειόω)出自(τέλειος)=完全的), (τέλειος)出自(τέλος)=界限,結局)。 (τέλος)出自(τελέω)X*=有目標的計劃)
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1) 成終者(1) 來12:2