θεομαχέω: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιος ἐὰν ᾖς, πανταχοῦ τῷ τρόπῳ χρήσῃ νόμῳ († λαληθήσῃ) → Si iustus es pro lege tibi mores erunt → Bist du gerecht, ist dein Charakter dir Gesetz (wirst du in aller Munde sein)

Menander, Monostichoi, 135
(cc1)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=theomacheo
|Transliteration C=theomacheo
|Beta Code=qeomaxe/w
|Beta Code=qeomaxe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fight against God</b> or <b class="b2">the gods</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>45</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">IA</span>1408</span>; μὴ θεομάχει <span class="bibl">Men.187</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>14</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>7.19</span>, Plu.2.168c, <span class="bibl">Arr. <span class="title">Epict.</span>3.24.24</span>.</span>
|Definition=[[fight against God]] or [[the gods]], E.''Ba.''45, al., ''IA''1408; μὴ θεομάχει Men.187, cf. Hp.''Ep.''14, [[LXX]] ''2 Ma.''7.19, Plu.2.168c, Arr. ''Epict.''3.24.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1196.png Seite 1196]] mit Gott kämpfen, sich der Gottheit widersetzen; Eur. Bacch. 45. 325; Xen. oec. 16, 3; Plut.; N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1196.png Seite 1196]] mit Gott kämpfen, sich der Gottheit widersetzen; Eur. Bacch. 45. 325; Xen. oec. 16, 3; Plut.; [[NT|N.T.]]
}}
{{bailly
|btext=[[θεομαχῶ]] :<br />combattre contre les dieux <i>ou</i> la divinité.<br />'''Étymologie:''' [[θεομάχος]].
}}
{{elru
|elrutext='''θεομᾰχέω:''' [[бороться с богами]], [[выступать против богов или бога]] Xen., Plut., NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θεομᾰχέω''': [[μάχομαι]] [[ἐναντίον]] τοῦ θεοῦ ἢ τῶν θεῶν, Εὐρ. Βάκχ. 45, 325, 1255, Ι. Α. 1409· μὴ θεομάχει Μένανδ. Εὐν. 2· πρβλ. Wyttenb. Πλούτ. 2. 168C.
|lstext='''θεομᾰχέω''': [[μάχομαι]] [[ἐναντίον]] τοῦ θεοῦ ἢ τῶν θεῶν, Εὐρ. Βάκχ. 45, 325, 1255, Ι. Α. 1409· μὴ θεομάχει Μένανδ. Εὐν. 2· πρβλ. Wyttenb. Πλούτ. 2. 168C.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />combattre contre les dieux <i>ou</i> la divinité.<br />'''Étymologie:''' [[θεομάχος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θεομᾰχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παλεύω]] ενάντια στους θεούς, σε Ευρ.
|lsmtext='''θεομᾰχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παλεύω]] ενάντια στους θεούς, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''θεομᾰχέω:''' бороться с богами, выступать против богов или бога Xen., Plut., NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 18:27, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θεομᾰχέω Medium diacritics: θεομαχέω Low diacritics: θεομαχέω Capitals: ΘΕΟΜΑΧΕΩ
Transliteration A: theomachéō Transliteration B: theomacheō Transliteration C: theomacheo Beta Code: qeomaxe/w

English (LSJ)

fight against God or the gods, E.Ba.45, al., IA1408; μὴ θεομάχει Men.187, cf. Hp.Ep.14, LXX 2 Ma.7.19, Plu.2.168c, Arr. Epict.3.24.24.

German (Pape)

[Seite 1196] mit Gott kämpfen, sich der Gottheit widersetzen; Eur. Bacch. 45. 325; Xen. oec. 16, 3; Plut.; N.T.

French (Bailly abrégé)

θεομαχῶ :
combattre contre les dieux ou la divinité.
Étymologie: θεομάχος.

Russian (Dvoretsky)

θεομᾰχέω: бороться с богами, выступать против богов или бога Xen., Plut., NT.

Greek (Liddell-Scott)

θεομᾰχέω: μάχομαι ἐναντίον τοῦ θεοῦ ἢ τῶν θεῶν, Εὐρ. Βάκχ. 45, 325, 1255, Ι. Α. 1409· μὴ θεομάχει Μένανδ. Εὐν. 2· πρβλ. Wyttenb. Πλούτ. 2. 168C.

English (Strong)

from θεομάχος; to resist deity: fight against God.

English (Thayer)

θεομάχω; (θεομάχος); to fight against God: (Euripides, Xenophon, Diodorus, others; 2 Maccabees 7:19.)

Greek Monotonic

θεομᾰχέω: μέλ. -ήσω, παλεύω ενάντια στους θεούς, σε Ευρ.

Middle Liddell

θεομᾰχέω, fut. -ήσω
to fight against the gods, Eur. [from θεομάχος

Chinese

原文音譯:qeomacšw 帖哦-馬黑哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:神(安置者)-爭戰(者)
字義溯源:抵抗神,抵擋神,攻擊神;源自(θεομάχος)=神的對手);由(θεός)*=神)與(μάχομαι)*=戰爭)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 我們⋯抵擋神(1) 徒23:9