νοσηλεύω: Difference between revisions

From LSJ

Νοεῖν γάρ ἐστι κρεῖττον καὶ σιγὴν ἔχειν → Bene iudicare maius est silentio → Klar denken ist ja besser und verschwiegen sein

Menander, Monostichoi, 370
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nosileyo
|Transliteration C=nosileyo
|Beta Code=noshleu/w
|Beta Code=noshleu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">tend a sick person</b>, τινα <span class="bibl">Isoc.19.25</span>, <span class="bibl">Anaxil.19</span>, <span class="bibl">Phylarch.61</span> J., <span class="bibl">Babr.13.8</span>; οἱ νοσηλεύοντες [[physicians]], IGRom.1.1228 (Egypt). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">need medical attendance, to be sick</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.1.9</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.28</span>, Gal.8.291, <span class="bibl">Asp.<span class="title">in EN</span>26.17</span>; ν. τρυφηλῶς <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>6.181d</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[tend a sick person]], τινα Isoc.19.25, Anaxil.19, Phylarch.61 J., Babr.13.8; [[οἱ νοσηλεύοντες]] = [[physician]]s, [[doctor]]s, IGRom.1.1228 (Egypt); [[οἱ νοσηλεύσαντες]] = [[physician]]s, [[doctor]]s, Plut. Sanit. 123d.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[need medical attendance]], to [[be sick]], J.''BJ''4.1.9, App.''BC''2.28, Gal.8.291, Asp.''in EN''26.17; ν. [[τρυφηλῶς]] Jul.''Or.''6.181d.
}}
{{bailly
|btext=[[soigner un malade]].<br />'''Étymologie:''' [[νόσος]].
}}
{{pape
|ptext=<b class="num">1</b> <i>einen Kranken [[warten]], [[pflegen]], vit.Hom</i>. 7, 26, τινά, wie Isocr. 19.26 und Sp.<br><b class="num">2</b> <i>[[krank]] [[machen]]</i>, Anaxil. bei Ath. III.95a; dah. pass. <i>[[krank]] sein</i>, DC. 76.7, in [[welcher]] Bdtg auch [[zuweilen]] das act. vorkommt, Hippocr.
}}
{{elru
|elrutext='''νοσηλεύω:''' (тж. ν. τινά Isocr.) [[ухаживать за больным]] Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''νοσηλεύω''': περιποιοῦμαι νοσοῦντα, τινὰ Ἰσοκρ. 389D, Βαβρ. 13. 8· ὁ νοσηλεύων, [[ἰατρός]], Συλλ. Ἐπιγρ. 4767. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «νοσηλεύεται· νοσεῖ: ἢ νοσοῦντι ὑπηρετεῖ». 2) [[κάμνω]] τινὰ ἀσθενῆ, Ἀναξίλας ἐν «Μαγείροις» 1· ― Παθητ., ἔχω ἀνάγκην ἰατρικῆς ἐπιμελείας, εἶμαι [[ἀσθενής]], Ἀππ. Ἐμφύλ. 2. 28, Ἰουλιαν. 181C.
|lstext='''νοσηλεύω''': περιποιοῦμαι νοσοῦντα, τινὰ Ἰσοκρ. 389D, Βαβρ. 13. 8· ὁ νοσηλεύων, [[ἰατρός]], Συλλ. Ἐπιγρ. 4767. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «νοσηλεύεται· νοσεῖ: ἢ νοσοῦντι ὑπηρετεῖ». 2) [[κάμνω]] τινὰ ἀσθενῆ, Ἀναξίλας ἐν «Μαγείροις» 1· ― Παθητ., ἔχω ἀνάγκην ἰατρικῆς ἐπιμελείας, εἶμαι [[ἀσθενής]], Ἀππ. Ἐμφύλ. 2. 28, Ἰουλιαν. 181C.
}}
{{bailly
|btext=soigner un malade.<br />'''Étymologie:''' [[νόσος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''νοσηλεύω:''' μόνο σε ενεστ., [[φροντίζω]] ασθενή, σε Βάβρ.
|lsmtext='''νοσηλεύω:''' μόνο σε ενεστ., [[φροντίζω]] ασθενή, σε Βάβρ.
}}
{{elru
|elrutext='''νοσηλεύω:''' (тж. ν. τινά Isocr.) ухаживать за больным Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[νοσηλεύω]], only in pres.]<br />to [[tend]] a [[sick]] [[person]], Babr.
|mdlsjtxt=[[νοσηλεύω]], only in pres.]<br />to [[tend]] a [[sick]] [[person]], Babr.
}}
}}

Latest revision as of 10:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νοσηλεύω Medium diacritics: νοσηλεύω Low diacritics: νοσηλεύω Capitals: ΝΟΣΗΛΕΥΩ
Transliteration A: nosēleúō Transliteration B: nosēleuō Transliteration C: nosileyo Beta Code: noshleu/w

English (LSJ)

A tend a sick person, τινα Isoc.19.25, Anaxil.19, Phylarch.61 J., Babr.13.8; οἱ νοσηλεύοντες = physicians, doctors, IGRom.1.1228 (Egypt); οἱ νοσηλεύσαντες = physicians, doctors, Plut. Sanit. 123d.
II Pass., need medical attendance, to be sick, J.BJ4.1.9, App.BC2.28, Gal.8.291, Asp.in EN26.17; ν. τρυφηλῶς Jul.Or.6.181d.

French (Bailly abrégé)

soigner un malade.
Étymologie: νόσος.

German (Pape)

1 einen Kranken warten, pflegen, vit.Hom. 7, 26, τινά, wie Isocr. 19.26 und Sp.
2 krank machen, Anaxil. bei Ath. III.95a; dah. pass. krank sein, DC. 76.7, in welcher Bdtg auch zuweilen das act. vorkommt, Hippocr.

Russian (Dvoretsky)

νοσηλεύω: (тж. ν. τινά Isocr.) ухаживать за больным Plut.

Greek (Liddell-Scott)

νοσηλεύω: περιποιοῦμαι νοσοῦντα, τινὰ Ἰσοκρ. 389D, Βαβρ. 13. 8· ὁ νοσηλεύων, ἰατρός, Συλλ. Ἐπιγρ. 4767. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «νοσηλεύεται· νοσεῖ: ἢ νοσοῦντι ὑπηρετεῖ». 2) κάμνω τινὰ ἀσθενῆ, Ἀναξίλας ἐν «Μαγείροις» 1· ― Παθητ., ἔχω ἀνάγκην ἰατρικῆς ἐπιμελείας, εἶμαι ἀσθενής, Ἀππ. Ἐμφύλ. 2. 28, Ἰουλιαν. 181C.

Greek Monolingual

(ΑΜ νοσηλεύω) νοσηλός
1. παρέχω ιατρική περίθαλψη σε άρρωστο, θεραπεύω ασθενή
2. (το παθ.) νοσηλεύομαι
θεραπεύομαι με τη φροντίδα ειδικευμένου νοσηλευτικού προσωπικού
αρχ.
1. περνώ τη ζωή μου σαν να είμαι άρρωστος, δηλαδή με πολλές περιποιήσεις και ανέσεις
2. καθιστώ κάποιον ασθενή.

Greek Monotonic

νοσηλεύω: μόνο σε ενεστ., φροντίζω ασθενή, σε Βάβρ.

Middle Liddell

νοσηλεύω, only in pres.]
to tend a sick person, Babr.