χρυσοφορέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀνάπαυσίς ἐστι τῶν κακῶν ἀπραξία → Mali est levamen esse sine negotio → Erleichterung vom Unglück bringt Untätigkeit

Menander, Monostichoi, 644
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chrysoforeo
|Transliteration C=chrysoforeo
|Beta Code=xrusofore/w
|Beta Code=xrusofore/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wear golden ornaments</b> or [[apparel]], <span class="bibl">Hdt.1.82</span>, <span class="bibl">Euph. 38</span>, <span class="bibl">Sotad.9.4</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1349a24</span>, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην <span class="bibl">Artem.2.9</span>, cf. <span class="bibl">1.77</span>; esp. of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς <span class="title">SIG</span>704<span class="title">E</span>31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς <span class="title">BMus.Inscr.</span>4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων <b class="b2">wearing a gold ornament</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Syr.D.</span>45</span>; <b class="b2">wear a gold ring</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>104</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pay gold as a tax</b>, <span class="bibl">D.S.4.83</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">carry gold</b>, of streams, <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>103</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[wear golden ornaments]] or [[apparel]], [[Herodotus|Hdt.]]1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.''Oec.''1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; especially of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς ''SIG''704''E''31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς ''BMus.Inscr.''4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων [[wearing a gold ornament]], Luc.''Syr.D.''45; [[wear a gold ring]], App.''Pun.''104.<br><span class="bld">II</span> [[pay gold as a tax]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.83.<br><span class="bld">III</span> [[carry gold]], of streams, App.''Mith.''103.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1382.png Seite 1382]] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1382.png Seite 1382]] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[χρυσοφορῶ]] :<br />porter des vêtements d'or <i>ou</i> brodés d'or, des joyaux <i>ou</i> parures d'or, <i>etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[χρυσοφόρος]].
}}
{{elru
|elrutext='''χρῡσοφορέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[носить золотые украшения]], [[блистать золотом]] (αἱ γυναῖκες χρυσοφορέουσιν Her., Arst.): [[ἰχθὺς]] χρυσοφορέων Luc. рыба с золотой чешуей;<br /><b class="num">2</b> [[приносить золотые дары]] (τῇ [[Ἀφροδίτη]] Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χρῡσοφορέω''': φορῶ χρυσᾶ κοσμήματα ἢ χρυσῆν στολήν, Ἡρόδ. 1. 82, Εὐφορίων 34, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 21, 2, Συλλ. Ἐπιγρ. 1123· [[ἰχθὺς]] χρυσοφορέων, ἔχων χρυσιζούσας λεπίδας, Λουκ. π. τῆς Συρίης Θεοῦ 45. ΙΙ. πληρώνω φόρον εἰς χρυσόν, Διόδ. 4. 83.
|lstext='''χρῡσοφορέω''': φορῶ χρυσᾶ κοσμήματα ἢ χρυσῆν στολήν, Ἡρόδ. 1. 82, Εὐφορίων 34, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 21, 2, Συλλ. Ἐπιγρ. 1123· [[ἰχθὺς]] χρυσοφορέων, ἔχων χρυσιζούσας λεπίδας, Λουκ. π. τῆς Συρίης Θεοῦ 45. ΙΙ. πληρώνω φόρον εἰς χρυσόν, Διόδ. 4. 83.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />porter des vêtements d’or <i>ou</i> brodés d’or, des joyaux <i>ou</i> parures d’or, <i>etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[χρυσοφόρος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''χρῡσοφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, αυτός που [[φορά]] χρυσά στολίδια ή ενδύματα, σε Ηρόδ.· αυτός που έχει χρυσά λέπια, σε Λουκ.
|lsmtext='''χρῡσοφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, αυτός που [[φορά]] χρυσά στολίδια ή ενδύματα, σε Ηρόδ.· αυτός που έχει χρυσά λέπια, σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''χρῡσοφορέω:'''<br /><b class="num">1)</b> носить золотые украшения, блистать золотом (αἱ γυναῖκες χρυσοφορέουσιν Her., Arst.): [[ἰχθὺς]] χρυσοφορέων Luc. рыба с золотой чешуей;<br /><b class="num">2)</b> приносить золотые дары (τῇ [[Ἀφροδίτη]] Diod.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=χρῡσοφορέω, fut. -ήσω<br />to [[wear]] [[golden]] ornaments or [[apparel]], Hdt.: with [[golden]] scales, Luc. [from χρῡσοφόρος]
|mdlsjtxt=χρῡσοφορέω, fut. -ήσω<br />to [[wear]] [[golden]] ornaments or [[apparel]], Hdt.: with [[golden]] scales, Luc. [from χρῡσοφόρος]
}}
}}

Latest revision as of 07:50, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσοφορέω Medium diacritics: χρυσοφορέω Low diacritics: χρυσοφορέω Capitals: ΧΡΥΣΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: chrysophoréō Transliteration B: chrysophoreō Transliteration C: chrysoforeo Beta Code: xrusofore/w

English (LSJ)

A wear golden ornaments or apparel, Hdt.1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.Oec.1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; especially of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς SIG704E31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς BMus.Inscr.4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων wearing a gold ornament, Luc.Syr.D.45; wear a gold ring, App.Pun.104.
II pay gold as a tax, D.S.4.83.
III carry gold, of streams, App.Mith.103.

German (Pape)

[Seite 1382] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp.

French (Bailly abrégé)

χρυσοφορῶ :
porter des vêtements d'or ou brodés d'or, des joyaux ou parures d'or, etc.
Étymologie: χρυσοφόρος.

Russian (Dvoretsky)

χρῡσοφορέω:
1 носить золотые украшения, блистать золотом (αἱ γυναῖκες χρυσοφορέουσιν Her., Arst.): ἰχθὺς χρυσοφορέων Luc. рыба с золотой чешуей;
2 приносить золотые дары (τῇ Ἀφροδίτη Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσοφορέω: φορῶ χρυσᾶ κοσμήματα ἢ χρυσῆν στολήν, Ἡρόδ. 1. 82, Εὐφορίων 34, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 21, 2, Συλλ. Ἐπιγρ. 1123· ἰχθὺς χρυσοφορέων, ἔχων χρυσιζούσας λεπίδας, Λουκ. π. τῆς Συρίης Θεοῦ 45. ΙΙ. πληρώνω φόρον εἰς χρυσόν, Διόδ. 4. 83.

Greek Monotonic

χρῡσοφορέω: μέλ. -ήσω, αυτός που φορά χρυσά στολίδια ή ενδύματα, σε Ηρόδ.· αυτός που έχει χρυσά λέπια, σε Λουκ.

Middle Liddell

χρῡσοφορέω, fut. -ήσω
to wear golden ornaments or apparel, Hdt.: with golden scales, Luc. [from χρῡσοφόρος]