Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνυγραίνω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anygraino
|Transliteration C=anygraino
|Beta Code=a)nugrai/nw
|Beta Code=a)nugrai/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[moisten]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>51</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.6.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., [[melt]], [[soften]], τὰ ἤθη Plu.2.156d:—Pass., ib.566a.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[moisten]], Hp.''Int.''51, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.6.1.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[melt]], [[soften]], τὰ ἤθη Plu.2.156d:—Pass., ib.566a.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[humedecer]] τὸ συμπεπηγὸς ἐκ τῶν ἄρθρων Hp.<i>Int</i>.51, τὸ σύμφυτον θερμόν Thphr.<i>CP</i> 2.6.1<br /><b class="num"></b>en v. med. [[humedecerse]] ἱλαραὶ μὲν τῶν ὀμμάτων αἱ βολαὶ τακερῶς ἀνυγραίνοντο Luc.<i>Am</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[ablandar]] τὰ ἤθη Plu.2.156d<br /><b class="num">•</b>en v. pas. τὸ φρονοῦν ὑπὸ τῆς ἡδονῆς Plu.2.566a.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0265.png Seite 265]] wieder anfeuchten, αἱ ὀμμάτων βολαὶ τακερῶς ἀνυγραίνοντο Luc. Amor. 3, vgl. 14; mischen und dadurch mildern, z. B. starken Wein; so übertr., τὸ ἄκρατον καὶ θυμοειδὲς ἀνιέναι καὶ ἀνυγραίνειν Plut. Pelop. 19; auch tadelnd, ἐκτήκεται καὶ ἀνυγραίνεται τὸ φρονοῦν ὑπὸ τῆς ἡδονῆς S. N. V, 22 M.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0265.png Seite 265]] wieder anfeuchten, αἱ ὀμμάτων βολαὶ τακερῶς ἀνυγραίνοντο Luc. Amor. 3, vgl. 14; mischen und dadurch mildern, z. B. starken Wein; so übertr., τὸ ἄκρατον καὶ θυμοειδὲς ἀνιέναι καὶ ἀνυγραίνειν Plut. Pelop. 19; auch tadelnd, ἐκτήκεται καὶ ἀνυγραίνεται τὸ φρονοῦν ὑπὸ τῆς ἡδονῆς S. N. V, 22 M.
}}
{{ls
|lstext='''ἀνυγραίνω''': [[ὑγραίνω]], μαλακώνω, Ἱππ. 560, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 2. 6, 1: μεταφ., ποιῶ τι μαλακώτερον, ἠπιώτερον, τῷ οἴνῳ μαλάσσων τὰ ἤθη καὶ ἀνυγραίνων Πλούτ. 2. 156D: - Παθ. [[αὐτόθι]] 566Α.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=humecter, <i>fig.</i> amollir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ὑγραίνω]].
|btext=humecter, <i>fig.</i> amollir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ὑγραίνω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[humedecer]] τὸ συμπεπηγὸς ἐκ τῶν ἄρθρων Hp.<i>Int</i>.51, τὸ σύμφυτον θερμόν Thphr.<i>CP</i> 2.6.1<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[humedecerse]] ἱλαραὶ μὲν τῶν ὀμμάτων αἱ βολαὶ τακερῶς ἀνυγραίνοντο Luc.<i>Am</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[ablandar]] τὰ ἤθη Plu.2.156d<br /><b class="num"></b>en v. pas. τὸ φρονοῦν ὑπὸ τῆς ἡδονῆς Plu.2.566a.
|elrutext='''ἀνυγραίνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[увлажнять]], [[смачивать]] (τῶν ὀμμάτων αἱ βολαὶ ἀνυγραίνοντο Luc.);<br /><b class="num">2</b> [[размягчать]] (''[[sc.]]'' χαλκόν Plut.);<br /><b class="num">3</b> перен. [[смягчать]], [[укрощать]] (τὰ ἤθη Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀνυγραίνω''': [[ὑγραίνω]], μαλακώνω, Ἱππ. 560, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 2. 6, 1: μεταφ., ποιῶ τι μαλακώτερον, ἠπιώτερον, τῷ οἴνῳ μαλάσσων τὰ ἤθη καὶ ἀνυγραίνων Πλούτ. 2. 156D: - Παθ. [[αὐτόθι]] 566Α.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀνυγραίνω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[υγραίνω]]<br /><b>2.</b> [[καθιστώ]] [[κάτι]] ηπιότερο, μαλακότερο.
|mltxt=[[ἀνυγραίνω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[υγραίνω]]<br /><b>2.</b> [[καθιστώ]] [[κάτι]] ηπιότερο, μαλακότερο.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνυγραίνω:'''<br /><b class="num">1)</b> увлажнять, смачивать (τῶν ὀμμάτων αἱ βολαὶ ἀνυγραίνοντο Luc.);<br /><b class="num">2)</b> размягчать (sc. χαλκόν Plut.);<br /><b class="num">3)</b> перен. смягчать, укрощать (τὰ ἤθη Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 10:55, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνυγραίνω Medium diacritics: ἀνυγραίνω Low diacritics: ανυγραίνω Capitals: ΑΝΥΓΡΑΙΝΩ
Transliteration A: anygraínō Transliteration B: anygrainō Transliteration C: anygraino Beta Code: a)nugrai/nw

English (LSJ)

A moisten, Hp.Int.51, Thphr. CP 2.6.1.
2 metaph., melt, soften, τὰ ἤθη Plu.2.156d:—Pass., ib.566a.

Spanish (DGE)

1 humedecer τὸ συμπεπηγὸς ἐκ τῶν ἄρθρων Hp.Int.51, τὸ σύμφυτον θερμόν Thphr.CP 2.6.1
en v. med. humedecerse ἱλαραὶ μὲν τῶν ὀμμάτων αἱ βολαὶ τακερῶς ἀνυγραίνοντο Luc.Am.3.
2 ablandar τὰ ἤθη Plu.2.156d
en v. pas. τὸ φρονοῦν ὑπὸ τῆς ἡδονῆς Plu.2.566a.

German (Pape)

[Seite 265] wieder anfeuchten, αἱ ὀμμάτων βολαὶ τακερῶς ἀνυγραίνοντο Luc. Amor. 3, vgl. 14; mischen und dadurch mildern, z. B. starken Wein; so übertr., τὸ ἄκρατον καὶ θυμοειδὲς ἀνιέναι καὶ ἀνυγραίνειν Plut. Pelop. 19; auch tadelnd, ἐκτήκεται καὶ ἀνυγραίνεται τὸ φρονοῦν ὑπὸ τῆς ἡδονῆς S. N. V, 22 M.

French (Bailly abrégé)

humecter, fig. amollir.
Étymologie: ἀνά, ὑγραίνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνυγραίνω:
1 увлажнять, смачивать (τῶν ὀμμάτων αἱ βολαὶ ἀνυγραίνοντο Luc.);
2 размягчать (sc. χαλκόν Plut.);
3 перен. смягчать, укрощать (τὰ ἤθη Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνυγραίνω: ὑγραίνω, μαλακώνω, Ἱππ. 560, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 2. 6, 1: μεταφ., ποιῶ τι μαλακώτερον, ἠπιώτερον, τῷ οἴνῳ μαλάσσων τὰ ἤθη καὶ ἀνυγραίνων Πλούτ. 2. 156D: - Παθ. αὐτόθι 566Α.

Greek Monolingual

ἀνυγραίνω (Α)
1. υγραίνω
2. καθιστώ κάτι ηπιότερο, μαλακότερο.