πρόσχυσις: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → Maeroris unica medicina oratio → für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort

Menander, Monostichoi, 326
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proschysis
|Transliteration C=proschysis
|Beta Code=pro/sxusis
|Beta Code=pro/sxusis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[pouring upon]], [[sprinkling]], τοῦ αἵματος <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span> 11.28</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[pouring upon]], [[sprinkling]], τοῦ αἵματος ''Ep.Hebr.'' 11.28.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0789.png Seite 789]] ἡ, das Zugießen, Anspülen, Longin.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0789.png Seite 789]] ἡ, das Zugießen, Anspülen, Longin.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πρόσχῠσις''': ἡ, [[ἐπίχυσις]], [[ῥαντισμός]], τοῦ αἵματος Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ια΄, 28.
|btext=εως (ἡ) :<br />[[action de verser sur]], [[effusion]].<br />'''Étymologie:''' [[προσχέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πρόσχυσις -εως, [προσχέω] besprenkeling:. πεποίηκεν... τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος hij heeft (de deurposten) met bloed laten besprenkelen NT Hebr. 11.28.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εως (ἡ) :<br />action de verser sur, effusion.<br />'''Étymologie:''' [[προσχέω]].
|elrutext='''πρόσχῠσις:''' εως ἡ [[пролитие]] (τοῦ αἵματος NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=προσχυσεως, ἡ ([[προσχέω]] to [[pour]] on), a pouring or [[sprinkling]] [[upon]], affusion: [[τοῦ]] αἵματος, Justin Martyr, Apology 2,12, p. 50d.).)
|txtha=προσχυσεως, ἡ ([[προσχέω]] to [[pour]] on), a pouring or [[sprinkling]] [[upon]], affusion: τοῦ αἵματος, Justin Martyr, Apology 2,12, p. 50d.).)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πρόσχῠσις:''' ἡ ([[προσχέω]]), [[ράντισμα]], [[ψέκασμα]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''πρόσχῠσις:''' ἡ ([[προσχέω]]), [[ράντισμα]], [[ψέκασμα]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πρόσχῠσις:''' εως пролитие (τοῦ αἵματος NT).
|lstext='''πρόσχῠσις''': ἡ, [[ἐπίχυσις]], [[ῥαντισμός]], τοῦ αἵματος Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ια΄, 28.
}}
{{elnl
|elnltext=πρόσχυσις -εως, [προσχέω] besprenkeling:. πεποίηκεν... τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος hij heeft (de deurposten) met bloed laten besprenkelen NT Hebr. 11.28.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 11:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσχῠσις Medium diacritics: πρόσχυσις Low diacritics: πρόσχυσις Capitals: ΠΡΟΣΧΥΣΙΣ
Transliteration A: próschysis Transliteration B: proschysis Transliteration C: proschysis Beta Code: pro/sxusis

English (LSJ)

-εως, ἡ, pouring upon, sprinkling, τοῦ αἵματος Ep.Hebr. 11.28.

German (Pape)

[Seite 789] ἡ, das Zugießen, Anspülen, Longin.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de verser sur, effusion.
Étymologie: προσχέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρόσχυσις -εως, ἡ [προσχέω] besprenkeling:. πεποίηκεν... τὴν πρόσχυσιν τοῦ αἵματος hij heeft (de deurposten) met bloed laten besprenkelen NT Hebr. 11.28.

Russian (Dvoretsky)

πρόσχῠσις: εως ἡ пролитие (τοῦ αἵματος NT).

English (Strong)

from a comparative of πρός and cheo (to pour); a shedding forth, i.e. affusion: sprinkling.

English (Thayer)

προσχυσεως, ἡ (προσχέω to pour on), a pouring or sprinkling upon, affusion: τοῦ αἵματος, Justin Martyr, Apology 2,12, p. 50d.).)

Greek Monotonic

πρόσχῠσις: ἡ (προσχέω), ράντισμα, ψέκασμα, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

πρόσχῠσις: ἡ, ἐπίχυσις, ῥαντισμός, τοῦ αἵματος Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ια΄, 28.

Middle Liddell

πρόσχῠσις, εως, προσχέω
a sprinkling, NTest.

Chinese

原文音譯:prÒscusij 普羅士-虛西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:向著-流
字義溯源:灑在,澆,灑(血),塗敷;由(πρός)=向著)與(Χερούβ)X*=灌注,流出)組成,其中 (πρός)出自(πρό)*=前)。比較: (ῥαντισμός)=灑水禮
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 灑(1) 來11:28